Deux mille dix ou vingt dix ? 
La question ne se pose même pas en français, mais en Norvégien le nom donné à la nouvelle année, 2010, a fait l'objet d'un vif débat au cours des dernières semaines. Certains estiment qu'il est préférable de dire tjueti (litt.: vingt-dix) alors que d'autres arguent que la forme correcte est totusenogti (litt.: deux mille dix).
Après consultations et discussions, le diffuseur public NRK a décidé de se ranger dans le même camp que le Språkrådet (l'autorité en matière de langue norvégienne) et de n'utiliser que la forme totusenogti (deux mille dix). Il s'agira pour certains présentateurs et animateurs du réseau NRK d'un changement de cap, parce que la forme tjueti (vingt dix) était plutôt répandue, même sur les ondes.
Sylfest Lomheim, responsable du språkrådet, fait valoir que NRK est obligée par la loi de suivre les recommandations du språkrådet dans des situations comme celle-ci. Il ajoute que la plupart des autres langues européennes utilisent la forme "deux mille dix", notamment le français, l'anglais, l'allemand, le néerlandaais et le danois. Le suédois fait exception.
Info @ Canadien
Commenter cette actualité sur le forum