Un peu de Norvège au Sud de la France ?
Modérateurs : moonlight, Kristalina, laetitia, canadien, kari, Equipe Administration, Francois
Salut salut,djhice a écrit :Salut Fenris,
Tu cherches des sudistes... Je suis de Toulouse et j'envisage avec femme et enfant un voyage en Norvège l'été prochain.
Bye bye
En fait avec ce topic je voulais savoir s'il y avait beaucoup de sudistes amoureux de la norvège ou expatriés aussi.
Du coup comme j'en vois peu, je pars aussi en Norvège dans 10 jours pour Oslo
-
- Messages : 655
- Enregistré le : sam. oct. 05, 2002 12:00 am
- Localisation : Marseille encore et toujours...
J'avoue que 35° C jour et nuit sans air l'été c'est insoutenable et que cette clim qui est partout rend malade (d'ailleurs je suis malade en ce moment à cause cette p...... de clim) mais sincèrement passer un hiver sans mettre un col roulé et un été où il ne fait pas 12°, c'est agréable.
Allez bon courage dans ce pys qui semble magnifique et oublie pas tes pulls et ton parapluie
Jeremy
Allez bon courage dans ce pys qui semble magnifique et oublie pas tes pulls et ton parapluie
Jeremy
Échoué à Marseille, pour le meilleur et pour le pire
-
- Messages : 92
- Enregistré le : mar. avr. 22, 2008 6:34 am
- Localisation : Arendal
Bon, je suis né à Lyon mais j'ai passé la majeur partie de ma vie près de perpignan (à partir de 5 ans). J'ai fait mes études à Toulouse et maintennat que j'ai mon diplome je vais surement (99,99% de chance) m'installer en Norvege. Je suis en pourparlé pour bosser soit à Oslo, soit à Arendal.
Bientot un sudiste de plus en norvege (sudiste norvegien maintenant )
Bientot un sudiste de plus en norvege (sudiste norvegien maintenant )
Le chemin du Nord....tout un programme
Voilà ce que dit Mr Wikipédia (il en sait des chose ce type)
"Beaucoup d'étymologistes pensent que le nom du pays vient de l'expression « chemin du Nord » dans plusieurs langues scandinaves. En vieux norrois, l'expression est « nord veg » ou « norð vegri ». Le nom pour la Norvège en vieux norrois était « Nóreegr », en anglo-saxon « Norþ weg » et en latin médiéval « Nhorvegia ». Le nom actuel de la Norvège est « Norge » en norvégien bokmål et « Noreg » en norvégien nynorsk. Les formes nynorsk et vieux norroise sont similaires à un mot same signifiant « le long de la côte » ou « le long de la mer », écrit « nuorrek » en same contemporain. La présence du prosécutif appuie l'idée que le mot same est indigène et non un emprunt des langues scandinaves. Une autre étymologie proposée serait « Nór rige », signifiant « royaume de Nór », du nom d'un roi mythique.
Dans les autres langues de la Norvège le nom du pays est écrit « Norga » (same du nord), « Vuodna » (same de Lule), « Nøørje » (same du sud), et « Norja » (kven/finnois). Le nom officiel, « Royaume de Norvège » en français, s'écrit « Kongeriket Norge » en bokmål, « Kongeriket Noreg » en nynorsk, « Norga gonagasriika » en same du nord, « Vuona gånågisrijkka » en same de Lule, « Nøørjen gånkarijhke » en same du sud, et « Norjan kuningaskunta » en kven/finnois."
Je vais me coucher moins con ce soir
Voilà ce que dit Mr Wikipédia (il en sait des chose ce type)
"Beaucoup d'étymologistes pensent que le nom du pays vient de l'expression « chemin du Nord » dans plusieurs langues scandinaves. En vieux norrois, l'expression est « nord veg » ou « norð vegri ». Le nom pour la Norvège en vieux norrois était « Nóreegr », en anglo-saxon « Norþ weg » et en latin médiéval « Nhorvegia ». Le nom actuel de la Norvège est « Norge » en norvégien bokmål et « Noreg » en norvégien nynorsk. Les formes nynorsk et vieux norroise sont similaires à un mot same signifiant « le long de la côte » ou « le long de la mer », écrit « nuorrek » en same contemporain. La présence du prosécutif appuie l'idée que le mot same est indigène et non un emprunt des langues scandinaves. Une autre étymologie proposée serait « Nór rige », signifiant « royaume de Nór », du nom d'un roi mythique.
Dans les autres langues de la Norvège le nom du pays est écrit « Norga » (same du nord), « Vuodna » (same de Lule), « Nøørje » (same du sud), et « Norja » (kven/finnois). Le nom officiel, « Royaume de Norvège » en français, s'écrit « Kongeriket Norge » en bokmål, « Kongeriket Noreg » en nynorsk, « Norga gonagasriika » en same du nord, « Vuona gånågisrijkka » en same de Lule, « Nøørjen gånkarijhke » en same du sud, et « Norjan kuningaskunta » en kven/finnois."
Je vais me coucher moins con ce soir
- Skygge
- Messages : 3563
- Enregistré le : sam. févr. 19, 2005 12:38 am
- Localisation : I Veum, Björgvinn
- Contact :
En fait, le nom fait allusion au Karmsund à Haugesund, passage protégé entre Karmøy et le continent, et a ensuite été extrapolé au reste de la côté (bah oui, c'est plein d'îles, mouarf)
http://no.wikipedia.org/wiki/Norge#Landets_navn
http://no.wikipedia.org/wiki/Norge#Landets_navn
https://www.syvfjell.is
https://www.facebook.com/syvfjellphotography < like !
[i]Ljós í stormi[/i]
https://www.facebook.com/syvfjellphotography < like !
[i]Ljós í stormi[/i]
- canadien
- Modérateur
- Messages : 6813
- Enregistré le : mer. avr. 02, 2003 5:14 pm
- Localisation : Trondheim
Concernant ce lien Skygge...Skygge a écrit :En fait, le nom fait allusion au Karmsund à Haugesund, passage protégé entre Karmøy et le continent, et a ensuite été extrapolé au reste de la côté (bah oui, c'est plein d'îles, mouarf)
http://no.wikipedia.org/wiki/Norge#Landets_navn
En anglais je vois... en allemand je veux bien le croire... mais en français je ne vois pas comment "Norvège" puisse encore vouloir dire "route du nord".Wikipédia a écrit :Denne betydningen lever videre i det engelske, tyske og franske navnet på landet.
Mais bon, Wikipédia, à la limite, c'est presqu'un blogue
- Dali
- Messages : 58
- Enregistré le : dim. oct. 31, 2010 11:07 am
- Localisation : Dans un village perdu. :p
Re: Un peu de Norvège au Sud de la France ?
J'ai été à Marseille pendant 10 ans... Le 28 août '10 je suis partie
Damoiselle Dali, reine des bêtises.
La Vie est précieuse.
La Vie est précieuse.