Traduction / origine prénoms norvégiens
Modérateurs : moonlight, Kristalina, laetitia, canadien, kari, Equipe Administration, Francois
- gryningen
- Messages : 239
- Enregistré le : sam. sept. 20, 2003 7:30 pm
- Localisation : France
- Contact :
comment fonctionnent leurs statistiques aussi?
1) bebes francais nes en france de parents francais?
2) bebes nes dans l annee et residant en france?
3) bebes nes en france quelle que soit leur origine?
je dis ca parce qu en Suede, si on est ne en Suede d un parent suedois et d un parent autre (norvegien, chinois, sud africain), on peut avoir la nationalite suedoise mais compter dans les statistiques comme "enfant issus de l immigration". C est baroque, mais je connais un enseignant en economie ne en Suede, d un pere suedois, avec un nom de famille en "sson" et un prenom typiquement suedois...et parce que sa mere etait polonaise, il n est pas compte comme Suedois dans les statistiques
1) bebes francais nes en france de parents francais?
2) bebes nes dans l annee et residant en france?
3) bebes nes en france quelle que soit leur origine?
je dis ca parce qu en Suede, si on est ne en Suede d un parent suedois et d un parent autre (norvegien, chinois, sud africain), on peut avoir la nationalite suedoise mais compter dans les statistiques comme "enfant issus de l immigration". C est baroque, mais je connais un enseignant en economie ne en Suede, d un pere suedois, avec un nom de famille en "sson" et un prenom typiquement suedois...et parce que sa mere etait polonaise, il n est pas compte comme Suedois dans les statistiques
Aimez-vous le cinéma norvégien?
Kari bouh qu'elle dit!!! Salut à tous!!!
Je suis de retour, oufff!!! Et je tombe sur ce post, c'est marrant! Je ne peux parler que de l'éexpérience personnelle bien sûr, mais s'appeller Kari et vivre en France c'est plutôt bien
Il faut, par contre, supporter que ce prénom soit maltraité. Karie, Karry, Carie, Cary........c'est rarement bon au premier essai.
Quand à son origine, Ragnarok démontre que la signification en Grec "Katharos" veux dire l'immaculée, en Norrøn c'est pure. Ce prénom est très vieux en Norvège, et dans mon arbre généalogique il est utilisé depuis des siècles.
Le pic sur le tableau montrant l'utilisation forte avant pendant et après la 2e guerre mondiale, signifie simplement une forte poussé du sentiment national, car Kari est presque un symbol norvégien, tout comme Marianne en France
Kari
Je suis de retour, oufff!!! Et je tombe sur ce post, c'est marrant! Je ne peux parler que de l'éexpérience personnelle bien sûr, mais s'appeller Kari et vivre en France c'est plutôt bien
Il faut, par contre, supporter que ce prénom soit maltraité. Karie, Karry, Carie, Cary........c'est rarement bon au premier essai.
Quand à son origine, Ragnarok démontre que la signification en Grec "Katharos" veux dire l'immaculée, en Norrøn c'est pure. Ce prénom est très vieux en Norvège, et dans mon arbre généalogique il est utilisé depuis des siècles.
Le pic sur le tableau montrant l'utilisation forte avant pendant et après la 2e guerre mondiale, signifie simplement une forte poussé du sentiment national, car Kari est presque un symbol norvégien, tout comme Marianne en France
Kari
Kari Gjertrud Simens's datter Dølgaard. Mor Jorunn Høsøien datter av Magna og Karl Otto Høsøien fra Røros. Far Simen Dølgaard fra Os i Østerdalen
Ben heu... ca n'a rien à voir, moi je trouve les 2 jolis, ils portent chacun un sens et une mémoire, il suffit de s'en rappeller. savoir se situer dans une ou des traditions, et connaître ses racines cela passe parfois par le prénom (mais pas toujours). En ce qui concerne la valeur présumée d'un prénom (moderne ou ringard), c'est quand même assez fluctuant, il est possible que d'ici 15 ans le prénom Kevin, beaucoup donné dans les années 1990 (grâce au succès de l'acteur Kevin Costner?), soit devenu ringard.
En général, je trouve que les prénoms des apôtres sont assez intemporels, Philippe; Mathieu; Thomas; Jacques; Pierre, etc (sauf peut-être André, peu utilisé en France mais assez courant en Norvège et Barthélemy qui rappelle le massacre des protestants en 1572) j'aime bien aussi François et les autres classiques...
En général, je trouve que les prénoms des apôtres sont assez intemporels, Philippe; Mathieu; Thomas; Jacques; Pierre, etc (sauf peut-être André, peu utilisé en France mais assez courant en Norvège et Barthélemy qui rappelle le massacre des protestants en 1572) j'aime bien aussi François et les autres classiques...
Ma mère est norvégienne mais moi je suis française.aaricia a écrit :Tu es norvégien Bjaaland ?
Comment ça se passe pour ta fille avec ce prénom ? Elle a quel âge ?
C'est quand même étonnant si tu vis à Paris car dans les sites de statistiques français que je trouve pas de Kari, enfin sur au féminin.com, qui semble être assez à jour... mais visiblement non...
Pour ma fille, ce n'est que son 2ème prénom hélas , son père en a voulu un autre comme 1er prénom
Elle a presque 8 ans et adore ce 2ème prénom, qu'elle claironne à tous ceux qui veulent bien entendre. mes enfants sont trés fiers de leurs origines.
Moi j'aime bien Kari, mais en même temps, vu mon propre prénom :p
Le seul truc que je peux dire, c'est que selon les gens autour quand elle sera petite, il se peut que de mauvaises blagues enfantines tournent autour, avec carie.
Karin en France c'est pas toujours super. (pourtant, c'est pas non plus hyper exotique). j'ai le droit à "Kar1" (c'est à dire prononcé totalement à la française -_-;; ) à toutes les orthographes possibles, et plus recement à la fac, à Karim...
Mais l'avantage, c'est qu'une fois passé ce cap, j'ai des choses à dire sur mon prénom
Le seul truc que je peux dire, c'est que selon les gens autour quand elle sera petite, il se peut que de mauvaises blagues enfantines tournent autour, avec carie.
Karin en France c'est pas toujours super. (pourtant, c'est pas non plus hyper exotique). j'ai le droit à "Kar1" (c'est à dire prononcé totalement à la française -_-;; ) à toutes les orthographes possibles, et plus recement à la fac, à Karim...
Mais l'avantage, c'est qu'une fois passé ce cap, j'ai des choses à dire sur mon prénom
Traduction d'un prénom en Norvégien
Bonjour,
j'aimerais avoir la traduction d'un prénom... qui est :
Geneviève
Merci bcp.
j'aimerais avoir la traduction d'un prénom... qui est :
Geneviève
Merci bcp.
www.myspace.com/cimery
- canadien
- Modérateur
- Messages : 6813
- Enregistré le : mer. avr. 02, 2003 5:14 pm
- Localisation : Trondheim
Salut compatriote!
À priori il n'y a aucune traduction. Et c'est vraiment une drôle de coïncidence que tu en parles parce qu'un Norvégien que je connais me disait il y a quelques mois qu'il avait beaucoup de difficulté à se souvenir de ce nom (une de ses collègues s'appelait Geneviève).
Tout est exotique dans ce nom pour les norvégiens. Tant le son "j", qu'ils n'ont pas, que le "è" et les deux "e" muets.
Désolé!
À priori il n'y a aucune traduction. Et c'est vraiment une drôle de coïncidence que tu en parles parce qu'un Norvégien que je connais me disait il y a quelques mois qu'il avait beaucoup de difficulté à se souvenir de ce nom (une de ses collègues s'appelait Geneviève).
Tout est exotique dans ce nom pour les norvégiens. Tant le son "j", qu'ils n'ont pas, que le "è" et les deux "e" muets.
Désolé!
- canadien
- Modérateur
- Messages : 6813
- Enregistré le : mer. avr. 02, 2003 5:14 pm
- Localisation : Trondheim
beau/belle = vakker
sur le forum au fait.
Je t'invite à te présenter dans le topic suivant:
http://www.norvege-fr.com/phpBB2/viewtopic.php?t=271
sur le forum au fait.
Je t'invite à te présenter dans le topic suivant:
http://www.norvege-fr.com/phpBB2/viewtopic.php?t=271
-
- Messages : 11
- Enregistré le : mer. sept. 12, 2007 9:06 pm
- Localisation : Aix en Provence
- telephos
- Messages : 166
- Enregistré le : jeu. déc. 29, 2005 10:11 am
- Localisation : Montréal
- Contact :
Re: Traduction d'un prénom en Norvégien
Sainte Geneviève se traduit St Genovefa sur les sites catholiques norvégiens. Il s'agit de la forme latine et elle ne ressemble pas à une traduction. On dirait que, comme le prénom n'a pas de correspondant norvégien, ils ont directement pris le prénom latin sans le modifier.Cimery a écrit :Bonjour,
j'aimerais avoir la traduction d'un prénom... qui est :
Geneviève
Merci bcp.
http://www.katolsk.no/biografi/genovefa.htm
-
- Messages : 26
- Enregistré le : dim. oct. 14, 2007 1:04 pm