Est-ce qu'un âme charitable et versée dans la grammaire norvégienne pourrait m'expliquer la différence entre for et fordi, puis entre som et at?
Dans quels cas ne peut-on pas utiliser for? Quelle est la différence de sens entre som et at?
Merci pour vos réponses, je suis un peu perdue dans ces subtilités grammaticales...
For, fordi, som, at.... questions de grammaire
Modérateurs : moonlight, Kristalina, laetitia, canadien, kari, Equipe Administration, Francois
-
- Messages : 22
- Enregistré le : ven. août 24, 2007 2:33 pm
- Localisation : Asker et Storo plage
J'en profite pour continuer sur for:
J'ai un problème entre "for et "til"
"for "(pour,trop,quel,quelle)
"til" (pour)
Hva koster det for en uke
Combien (quoi) cela coute-t-il pour une semaine?
Til frokost liker jeg bare geitost.
Pour le petit déjeuner, j'aime seulement le fromage de chèvre.
Est-ce qu'il y a une règle définie pour utiliser soit "til" ou soit "for" qui veulent dire "pour" tous les 2.
A+
J'ai un problème entre "for et "til"
"for "(pour,trop,quel,quelle)
"til" (pour)
Hva koster det for en uke
Combien (quoi) cela coute-t-il pour une semaine?
Til frokost liker jeg bare geitost.
Pour le petit déjeuner, j'aime seulement le fromage de chèvre.
Est-ce qu'il y a une règle définie pour utiliser soit "til" ou soit "for" qui veulent dire "pour" tous les 2.
A+
- canadien
- Modérateur
- Messages : 6813
- Enregistré le : mer. avr. 02, 2003 5:14 pm
- Localisation : Trondheim
Tyk Fyren, es-tu bon en anglais? Je demande parce que la distinction entre "for" et "til" en norvégien est semblable à celle entre "for" et "to" en anglais. Ça facilite beaucoup les choses de "penser en anglais" plutôt qu'en français dans certains cas.
Si l'anglais te pose problème, j'essaierai de trouver une autre explication. Je suis un peu paresseux de nature
Si l'anglais te pose problème, j'essaierai de trouver une autre explication. Je suis un peu paresseux de nature
-
- Messages : 22
- Enregistré le : ven. août 24, 2007 2:33 pm
- Localisation : Asker et Storo plage
Merci Canadien, oui je parle anglais, tu as raison il faut penser anglais.
L'anglais je l'ai appris il y a...... 28 ans à l'école mais ça revient très vite car je voyage pas mal.
C'est juste le sens de to et for. (ou for et til).
C'est pour "pour"
Je n'arrive pas à faire la distinction pour ce même mot.
Si tu as une version à me communiquer, elle est la bien venue.
Ha det bra Canadien
Takk
L'anglais je l'ai appris il y a...... 28 ans à l'école mais ça revient très vite car je voyage pas mal.
C'est juste le sens de to et for. (ou for et til).
C'est pour "pour"
Je n'arrive pas à faire la distinction pour ce même mot.
Si tu as une version à me communiquer, elle est la bien venue.
Ha det bra Canadien
Takk
- canadien
- Modérateur
- Messages : 6813
- Enregistré le : mer. avr. 02, 2003 5:14 pm
- Localisation : Trondheim
Je vais y penser d'ici à demain mais c'est pas simple...
Les prépositions, y'a pas de truc magique... faut seulement s'y habituer. C'est l'une des grandes difficultés peu importe la langue.
Mais bon... en gros, "for" veut le plus souvent dire "dans le but de", de même que "til å". "Til" veut également dire, dans d'autres circonstances, "à" (jeg skal til Paris)... Mais bon j'y repense et je te reviens.
Les prépositions, y'a pas de truc magique... faut seulement s'y habituer. C'est l'une des grandes difficultés peu importe la langue.
Mais bon... en gros, "for" veut le plus souvent dire "dans le but de", de même que "til å". "Til" veut également dire, dans d'autres circonstances, "à" (jeg skal til Paris)... Mais bon j'y repense et je te reviens.