toujours

Vous souhaitez apprendre le norvégien ? Vous voulez vous motiver et vous entraider entre membres du forum ? Vous avez une interrogation ? Ce forum est pour vous !

Modérateurs : moonlight, Kristalina, laetitia, canadien, kari, Equipe Administration, Francois

Répondre
Avatar du membre
cedrick
Messages : 259
Enregistré le : ven. juil. 15, 2005 11:06 pm
Localisation : Bergen
Contact :

toujours

Message par cedrick »

une autre question sur la langue norvégienne, car j'ai un autre problème..
en français on utilise le mot "toujours" dans différentes situations qui ne veulent pas dire la même chose.
pouvez-vous me dire quand est-ce que je dois utiliser "alltid", "fortsatt" et "fremdeles"?

merci
Avatar du membre
canadien
Modérateur
Modérateur
Messages : 6813
Enregistré le : mer. avr. 02, 2003 5:14 pm
Localisation : Trondheim

Message par canadien »

alltid = tout le temps, continuellement (always)
fortsatt = encore (still)
fremdeles = plus ou moins la même chose que fortsatt
kimlenorvégien
Messages : 712
Enregistré le : mar. nov. 22, 2005 8:42 pm

Message par kimlenorvégien »

Il est toujours assis sur le même banc dans le parc. (Han sitter bestandig/alltd på den samme benken i parken.)

Elle est encore là, elle? Mais cela fait des heures qu'elle est là! (Er hun der ennå/fremdeles? Hun har jo vært der i flere timer jo!)

Nous attendons le train toujours même s'il est 45 minutes en retard. (Vi venter fortsatt på toget selv om det er 45 minutter forsinket.)

:D
Brynachangel
Messages : 136
Enregistré le : mar. avr. 25, 2006 6:14 pm
Localisation : Lille (Nord)

Message par Brynachangel »

kimlenorvégien a écrit :Nous attendons le train toujours même s'il est 45 minutes en retard. (Vi venter fortsatt på toget selv om det er 45 minutter forsinket.)
Comme à chaque fois, kim m'apprend des phrases et me permet de comprendre ou de revoir quelques règles, à mon tour d'aider peut être en Francais, car, pour la phrase ci-dessus, on dit plutôt:

Nous attendons toujours le train même s'il a 45 minutes de retard.

C'est être en retard, mais avoir du retard. :D
kimlenorvégien
Messages : 712
Enregistré le : mar. nov. 22, 2005 8:42 pm

Message par kimlenorvégien »

"C'est être en retard, mais avoir du retard."

Hé, hé, merci! :D
chris109
Messages : 572
Enregistré le : ven. oct. 18, 2002 12:00 am
Localisation : Sørumsand

Message par chris109 »

Dans ce cas, c'est vrai que le norvegien est plus precis que le francais.

- "Ou tu es ?"
- "Je suis toujours au boulot, mais j'ai bientot fini, je serai a la maison dans trois quarts d'heure".

Ici, on dit pas qu'on est sans arret au boulot, ou tout le temps (alltid), men qu'on y est encore (fremdeles ou fortsatt)
C'est 2 choses bien diffrentes.
Avatar du membre
canadien
Modérateur
Modérateur
Messages : 6813
Enregistré le : mer. avr. 02, 2003 5:14 pm
Localisation : Trondheim

Message par canadien »

chris109 a écrit :Ici, on dit pas qu'on est sans arret au boulot, ou tout le temps (alltid), men qu'on y est encore (fremdeles ou fortsatt)
C'est 2 choses bien diffrentes.
Ouais... et je sais par expérience que c'est source de confusion pour les Norvégiens qui apprennent le français... :D
Avatar du membre
moonlight
Modérateur
Modérateur
Messages : 2561
Enregistré le : sam. janv. 31, 2004 10:58 am
Localisation : Nevers-land

Message par moonlight »

Brynachangel a écrit :
kimlenorvégien a écrit :Nous attendons le train toujours même s'il est 45 minutes en retard. (Vi venter fortsatt på toget selv om det er 45 minutter forsinket.)
Comme à chaque fois, kim m'apprend des phrases et me permet de comprendre ou de revoir quelques règles, à mon tour d'aider peut être en Francais, car, pour la phrase ci-dessus, on dit plutôt:

Nous attendons toujours le train même s'il a 45 minutes de retard.

C'est être en retard, mais avoir du retard. :D

:-? :-? :-?

Les deux se disent ....c'est juste la tournure de Kim qui n'allait pas ....

1) Même s'il a 45 minutes de retard

ou

2) même s'il est en retard de 45 minutes....
[img]http://yelims2.free.fr/DoDo/Dodo50.gif[/img] Måneskinn
kimlenorvégien
Messages : 712
Enregistré le : mar. nov. 22, 2005 8:42 pm

Message par kimlenorvégien »

Ma tournure? J'ai tout gâché? Hum. Ok.
Patrick
Messages : 314
Enregistré le : lun. déc. 08, 2003 7:26 pm
Localisation : Vosges - Bruxelles
Contact :

Message par Patrick »

kimlenorvégien a écrit :Ma tournure? J'ai tout gâché? Hum. Ok.
Il fallait juste placer le "toujours" à une autre place, c'est pas bien grave ;)

Personnellement je dis presque toujours "être en retard".
[url=http://www.ixesn.fr]Erasmus Student Network France[/url]
[url=http://erasmusnorvege.free.fr]Norvège.fr.st[/url]
[url=http://erasmusnorvege.free.fr/gallerie/]Mes photos (de Norvège et ailleur)[/url]
Brynachangel
Messages : 136
Enregistré le : mar. avr. 25, 2006 6:14 pm
Localisation : Lille (Nord)

Message par Brynachangel »

moonlight a écrit :
:-? :-? :-?

Les deux se disent ....c'est juste la tournure de Kim qui n'allait pas ....

1) Même s'il a 45 minutes de retard

ou

2) même s'il est en retard de 45 minutes....
Oui, bien sûr, les deux se disent, mais je voulais dire que être s'utilise avec "en retard", et avoir avec "du/de retard". Je n'ai peut être pas été très clair.. :P
Mais sinon, oui, les deux se disent!! :D
Avatar du membre
cedrick
Messages : 259
Enregistré le : ven. juil. 15, 2005 11:06 pm
Localisation : Bergen
Contact :

Message par cedrick »

jo, merci à tous :-)
Répondre