Je me marie en juin 2008 en france et parmi les invités figurent 4 amis norvégiens dont une sera ma témoin. elle parle francais, les autres anglais; je souhaiterai donc faire figurer sur les grandes lignes du livret de messe des traductions en norvégien des textes francais, histoire de faire honneur à leur présence, nous sommes très proches et je suis certain que cela leur fera plaisir. C'est pourquoi je fais appel aux membres du forum pour une traduction de phrases du type "mariage de yvan et valentine, église de ..., 28 juin 2008" si vous pouvez m'aider, je vous garantie de porter un toast d'aquavit le jour du mariage aux membres du forum qui m'auront aidés.
Par avance merci
mon mariage en norvégien
Modérateurs : moonlight, Kristalina, laetitia, canadien, kari, Equipe Administration, Francois
- canadien
- Modérateur
- Messages : 6813
- Enregistré le : mer. avr. 02, 2003 5:14 pm
- Localisation : Trondheim
Velkommen til vårt bryllup / Takk til våre venner som har kommet fra Norge (littéralement: merci à nos amis qui sont venus de Norvège... je ne saurais comment traduire exactement la phrase originale)yhoze a écrit :phrases type comme: bienvenue à notre mariage/ merci à nos amis norvégiens d'être là/ par avances merci