Problème de prononciation

Vous souhaitez apprendre le norvégien ? Vous voulez vous motiver et vous entraider entre membres du forum ? Vous avez une interrogation ? Ce forum est pour vous !

Modérateurs : moonlight, Kristalina, laetitia, canadien, kari, Equipe Administration, Francois

nidhogg
Messages : 11
Enregistré le : mar. janv. 29, 2008 7:53 am

Message par nidhogg »

MERCI!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! :D

Il me fallait vraiment ça... super! :elan

Ouf!
GreG975
Messages : 298
Enregistré le : ven. juin 30, 2006 6:03 pm
Localisation : Tours

Message par GreG975 »

Je dirais que le Å est plutôt comme notre Ô.
[url=http://fr.wikipedia.org/wiki/Saint-Pierre-et-Miquelon]Page Wikipedia concernant mes îles Saint-Pierre & Miquelon.[/url]

[url=http://www.st-pierre-et-miquelon.com/]Site informatif avec beaucoup de généralités.[/url]
Avatar du membre
Snøball
Traducteur / Traductrice
Traducteur / Traductrice
Messages : 2455
Enregistré le : lun. août 18, 2008 7:21 pm
Localisation : Littoveralt

Message par Snøball »

Petite incertitude de prononciation: dans les noms formés à partir des adjectifs auxquels ont ajoute "het" (tålmodighet, evighet, leilighet, herlighet...) est-ce que le "t" final se prononce ?
:neige
Avatar du membre
c-naptik
Messages : 1832
Enregistré le : ven. nov. 30, 2007 9:31 am
Localisation : Tromsø, NO

Message par c-naptik »

Oui le T se prononce :)
Avatar du membre
Snøball
Traducteur / Traductrice
Traducteur / Traductrice
Messages : 2455
Enregistré le : lun. août 18, 2008 7:21 pm
Localisation : Littoveralt

Message par Snøball »

J'ai cru repérer en apprenant, que la rencontre des consonnes "rs" produit le son [ch] (de "chute" en français), de même "sl" produit le son [chl].
:music Pourtant, en écoutant diverses interprétations du chant de Noël "deilig er jorden", j'entends prononcer "slekt", ou "frostummer", ou "først" avec le son "s" (et aussi les "r" à la française, non roulés). Au début j'ai cru que c'était parce que Christine Guldbrandsen est native de Bergen, et que les Bergenois ont une prononciation originale, mais ensuite j'ai entendu une interprétation de Maria Arredondo avec les mêmes caractéristiques (elle est plutôt du côté de Kristiansand je crois).
Est-ce que cette façon de prononcer est très répandue, ou est-ce que c'est spécifique de ces deux régions, ou du chant, ou d'autre chose ? :-?
http://www.youtube.com/watch?v=gKPQSNqy ... re=related
http://www.youtube.com/watch?v=VatjWKN2 ... re=related

:neige étonné.
:neige
Avatar du membre
c-naptik
Messages : 1832
Enregistré le : ven. nov. 30, 2007 9:31 am
Localisation : Tromsø, NO

Message par c-naptik »

Pour la region de Bergen, c'est courant en effet de prononcer les "rs" et "sl" avec un S prononce et pas le son "ch". Je dirais que c'est pas tres repandu, mais je ne saurais dire au sujet de Kristiansand et de ce genre de chant en general !

De tt facon c'est degeulasse le bergensk et ses environs :D

Dans le nord, c'est "ch", mais y en a un qui m'a choque recemment "russland" avec le son "ch" pour le "sl", ca fait bizarre...bon, allemand quoi :)
Et pourtant c'etait dit par des gens originaires de la region autour de Oslo, alors qu'en trøndersk et nord-norsk j'entend plutot "russland" avec un son S marque :lol:
Daixiwen
Messages : 874
Enregistré le : mar. mai 08, 2007 10:48 am
Localisation : Eidsvoll

Message par Daixiwen »

Oui dans la région d'Oslo on entend Oslo -> "Ouchlo", Norsk -> "Nochk" etc...
Mais effectivement dans certaines régions ils prononcent le r t le s. Il parait que ça fait plus distingué ;)
GreG975
Messages : 298
Enregistré le : ven. juin 30, 2006 6:03 pm
Localisation : Tours

Message par GreG975 »

Daixiwen a écrit :Oui dans la région d'Oslo on entend Oslo -> "Ouchlo", Norsk -> "Nochk" etc...
Mais effectivement dans certaines régions ils prononcent le r t le s. Il parait que ça fait plus distingué ;)
Question de linguistique (selon le "type" de consonnes > http://fr.wikipedia.org/wiki/Mode_d%27articulation ), je suis pas qualifié pour en parler mais bon il s'agit de ça à ce que je sache. Ça dépend de la combinaison des lettres. De toute façon il suffi de faire le teste soi-même en essayant de prononcer le "R" à la française (enfin plutôt à l'allemande) puis un "S" ou "T" et le faire comme quelqu'un d'Oslo par exemple le ferait, au pire en exagérant bien et je pense qu'on sent tout de suite la logique.
Je pense pas qu'il s'agisse de faire "distingué" mais bien de cette logique de prononciation.
[url=http://fr.wikipedia.org/wiki/Saint-Pierre-et-Miquelon]Page Wikipedia concernant mes îles Saint-Pierre & Miquelon.[/url]

[url=http://www.st-pierre-et-miquelon.com/]Site informatif avec beaucoup de généralités.[/url]
Avatar du membre
Skygge
Messages : 3563
Enregistré le : sam. févr. 19, 2005 12:38 am
Localisation : I Veum, Björgvinn
Contact :

Message par Skygge »

Daixiwen a écrit :Oui dans la région d'Oslo on entend Oslo -> "Ouchlo", Norsk -> "Nochk" etc...
Mais effectivement dans certaines régions ils prononcent le r t le s. Il parait que ça fait plus distingué ;)
Non. Les nouveaux riches de bergen (juste eux hein, pas les Ekte) parle å la facon Oslo. Ridicule. :D
https://www.syvfjell.is
https://www.facebook.com/syvfjellphotography < like !
[i]Ljós í stormi[/i]
Daixiwen
Messages : 874
Enregistré le : mar. mai 08, 2007 10:48 am
Localisation : Eidsvoll

Message par Daixiwen »

Skygge a écrit :Non. Les nouveaux riches de bergen (juste eux hein, pas les Ekte) parle å la facon Oslo. Ridicule. :D
Et bien s'ils commencent à se copier les uns les autres pour faire chic, on ne va jamais s'en sortir! ;)
GreG975
Messages : 298
Enregistré le : ven. juin 30, 2006 6:03 pm
Localisation : Tours

Message par GreG975 »

Daixiwen a écrit :
Skygge a écrit :Non. Les nouveaux riches de bergen (juste eux hein, pas les Ekte) parle å la facon Oslo. Ridicule. :D
Et bien s'ils commencent à se copier les uns les autres pour faire chic, on ne va jamais s'en sortir! ;)
Je pense que c'est le même phénomène qu'on a eu en France, certains se sont dit que pour bien parler il fallait forcément parler le français de la capitale là où "le business se fait", là où les "gens importants" sont, ce qui arrive en Norvège maintenant alors qu'avant avec la domination danoise avant il fallait parler autrement dans les plus hautes sphères.
[url=http://fr.wikipedia.org/wiki/Saint-Pierre-et-Miquelon]Page Wikipedia concernant mes îles Saint-Pierre & Miquelon.[/url]

[url=http://www.st-pierre-et-miquelon.com/]Site informatif avec beaucoup de généralités.[/url]
Avatar du membre
c-naptik
Messages : 1832
Enregistré le : ven. nov. 30, 2007 9:31 am
Localisation : Tromsø, NO

Message par c-naptik »

J'ai juste entendu dire que c'est les vieux de Oslo qui disent "Oslo" avec un S marque, et c'est ca qui peut faire plus distingue.

Le reste, pour les -st et -sl, c'est en effet un probleme de prononciation je pense :)

Notez que pour "Oslo", c'est -os, donc ca suit en aucun cas la logique -st et -sl dont on parlait ;)
GreG975
Messages : 298
Enregistré le : ven. juin 30, 2006 6:03 pm
Localisation : Tours

Message par GreG975 »

c-naptik a écrit :
Notez que pour "Oslo", c'est -os, donc ca suit en aucun cas la logique -st et -sl dont on parlait ;)
Encore une fois tout dépend d'à qui tu parles, selon le dialecte ou sociolecte il est important de préciser, ça ne sera pas pareil ; tu peux entendre "ouslo" "ouchlo" "ouchlou" ... Bref ON S'EN FOUT du moment que tout le monde se comprend et c'est bien ce qui se passe en Norvège.
Don't worry, be happy. :D
[url=http://fr.wikipedia.org/wiki/Saint-Pierre-et-Miquelon]Page Wikipedia concernant mes îles Saint-Pierre & Miquelon.[/url]

[url=http://www.st-pierre-et-miquelon.com/]Site informatif avec beaucoup de généralités.[/url]
Avatar du membre
Snøball
Traducteur / Traductrice
Traducteur / Traductrice
Messages : 2455
Enregistré le : lun. août 18, 2008 7:21 pm
Localisation : Littoveralt

Message par Snøball »

="GreG975Bref ON S'EN FOUT du moment que tout le monde se comprend et c'est bien ce qui se passe en Norvège.
Don't worry, be happy. :D
Ah, voilà qui est encourageant pour les débutants ! Parce qu'avec toutes ces variantes et tous ces dialectes, apprendre le norvégien c'est un peu comme "prøve å løfte seg selv etter håret", ikke sant ? :D
:neige
GreG975
Messages : 298
Enregistré le : ven. juin 30, 2006 6:03 pm
Localisation : Tours

Message par GreG975 »

Snøball a écrit :
="GreG975Bref ON S'EN FOUT du moment que tout le monde se comprend et c'est bien ce qui se passe en Norvège.
Don't worry, be happy. :D
Ah, voilà qui est encourageant pour les débutants ! Parce qu'avec toutes ces variantes et tous ces dialectes, apprendre le norvégien c'est un peu comme "prøve å løfte seg selv etter håret", ikke sant ? :D
Justement je voulais dire le contraire, qu'il faut pas trop s'en soucier des dialectes car c'est pas tant un problème que ça, faut pas en faire une montagne ça viendra en temps voulu comme le reste. Il y a eu une conversation comme ca avant dans le forum et beaucoup en dit que les dialectes c'est pas la fin du monde loin de loin autant que je m'en rappelle.
[url=http://fr.wikipedia.org/wiki/Saint-Pierre-et-Miquelon]Page Wikipedia concernant mes îles Saint-Pierre & Miquelon.[/url]

[url=http://www.st-pierre-et-miquelon.com/]Site informatif avec beaucoup de généralités.[/url]
Répondre