Aaaah, un sujet sur les fameux dialectes norvégiens ! Je dois dire que, en la matière, j'ai été servie. J'ai commencé à apprendre du bokmål tout gentillet à Oslo et puis je me suis retrouvé à Stavanger. Bon, j'étais prévenue, mais quand même : la première fois qu'on m'a sorti un "eg vet 'kkje" pour me dire "Jeg vet ikke", j'ai bugué. Ajoutez à cela qu'une de mes colocs vient d'ålesund et que le copain de la 2ème (comprendre : mon officieux 3ème coloc) vient de Trondheim et imaginez le bordel linguistique qui s'est formé sous mon crâne en février-mars...
Cela dit, le dialecte de Stavanger n'est pas si dur que ça à comprendre, une fois que l'on a capté que les hv se disent k et que les kk se disent kkj. Et puis les "r", aussi, forcément, mais ça, à la limite, c'est plutôt facile pour la Française que je suis.
J'ai parlé de cette question de dialectes avec des amis du cru, et c'était assez intéressant : il y a ceux qui veulent parler "penere" ("plus joliment") et essaient pour cela de parler le plus bokmål possible. Il y a ceux au contraire qui font tout tout tout en dialecte. Et puis j'ai une amie qui tâche de me parler en bokmål pour que je comprenne, encore qu'elle me parle désormais de plus en plus en dialecte - sic.
Joyeux bazar tout ça, quand même...
dialectes
Modérateurs : moonlight, Kristalina, laetitia, canadien, kari, Equipe Administration, Francois
Re: dialectes
Ikkje sant ?
- Skygge
- Messages : 3563
- Enregistré le : sam. févr. 19, 2005 12:38 am
- Localisation : I Veum, Björgvinn
- Contact :
Re: dialectes
Je parle volontairement Bergensk ou Strilemål, en particulier avec les cons d'oslo ou les anti-Nynorsk (bizarre de se rendre compte que 99% des anti nynorsk - sont nul en nynorsk bien sur ! ).
Stavanger ca va comme dialecte, j'aime beaucoup le dialecte des alentours de Sandnes et le dialecte champêtre de Strand / Jørpeland.
Stavanger ca va comme dialecte, j'aime beaucoup le dialecte des alentours de Sandnes et le dialecte champêtre de Strand / Jørpeland.
https://www.syvfjell.is
https://www.facebook.com/syvfjellphotography < like !
[i]Ljós í stormi[/i]
https://www.facebook.com/syvfjellphotography < like !
[i]Ljós í stormi[/i]
Re: dialectes
Ah, je ne suis pas encore suffisamment habituée pour différencier entre Sandnes et Stavanger... Cela dit, j'arrive à capter celui de Bryne !
En tout cas, je trouve cette histoire de dialecte géniale : l'idée qu'on puisse savoir d'où vient une personne rien qu'en l'entendant parler... L'autre jour, j'étais à une terrasse avec une copine qui vient de Mandal, tout d'un coup, elle se tourne vers la table à côté pour demander à un des gars si lui aussi venait de là-bas. Ce qui était effectivement le cas. Je rêve de pouvoir faire la même chose en France...
En tout cas, je trouve cette histoire de dialecte géniale : l'idée qu'on puisse savoir d'où vient une personne rien qu'en l'entendant parler... L'autre jour, j'étais à une terrasse avec une copine qui vient de Mandal, tout d'un coup, elle se tourne vers la table à côté pour demander à un des gars si lui aussi venait de là-bas. Ce qui était effectivement le cas. Je rêve de pouvoir faire la même chose en France...
Ikkje sant ?
- Skygge
- Messages : 3563
- Enregistré le : sam. févr. 19, 2005 12:38 am
- Localisation : I Veum, Björgvinn
- Contact :
Re: dialectes
Non, pas Sandnes, mais la campagne autour. Sandnes by à un dialecte urbain tout comme Stavanger. Stavanger ils "parlent" un bokmål vestnorskisé alors que les kommunes alentours dont je parlent ont un dialecte Ryfylke.
À part ca elle est mignonne la copine ?
À part ca elle est mignonne la copine ?
https://www.syvfjell.is
https://www.facebook.com/syvfjellphotography < like !
[i]Ljós í stormi[/i]
https://www.facebook.com/syvfjellphotography < like !
[i]Ljós í stormi[/i]
Re: dialectes
moi quand j'entend un gars du Nord je le reconnais, pareil avec un gars de toulouse ou un autre de lyon......
Re: dialectes
@Skygge : très norvégienne, dirons-nous. Moins le côté "je me balade à poil le samedi soir", heureusement.
@Feinris : J'entends bien les différences entre le titi parisien, le franc-comtois ou encore le toulousain, mais j'ai quand même le sentiment qu'elles sont moins perceptibles qu'entre les différentes endroits de Norvège. Ou peut-être devrais-je dire qu'on s'attache moins à les distinguer ?
@Feinris : J'entends bien les différences entre le titi parisien, le franc-comtois ou encore le toulousain, mais j'ai quand même le sentiment qu'elles sont moins perceptibles qu'entre les différentes endroits de Norvège. Ou peut-être devrais-je dire qu'on s'attache moins à les distinguer ?
Ikkje sant ?
- Muffin
- Messages : 352
- Enregistré le : ven. janv. 22, 2010 7:39 pm
- Localisation : Kristiansand - Norge
Re: dialectes
Regarde le JT de 13h de Pernault et tu vas te faire l'oreille aux dialectes français
Disons qu'en France c'est moins une question de dialectes que d'accents. Effectivement on a tous nos petites expressions bien régionales ou des accents particuliers mais c'est pas comme en norvégien. Au moins les Français du nord comprennent ceux du sud, ceux de l'est comprennent ceux de l'ouest, etc... car malgré des petites variantes ça "sonne" toujours comme du français. Alors que le norvégien... ben pas vraiment
Disons qu'en France c'est moins une question de dialectes que d'accents. Effectivement on a tous nos petites expressions bien régionales ou des accents particuliers mais c'est pas comme en norvégien. Au moins les Français du nord comprennent ceux du sud, ceux de l'est comprennent ceux de l'ouest, etc... car malgré des petites variantes ça "sonne" toujours comme du français. Alors que le norvégien... ben pas vraiment
Re: dialectes
la difference entre dialecte et accent.
Mais dans mon village, quand j'etais petit, je pouvais encore entendre dans la rue du Provencal.... et ca c'est un vrai dialecte un peu comme en Norvege
Mais dans mon village, quand j'etais petit, je pouvais encore entendre dans la rue du Provencal.... et ca c'est un vrai dialecte un peu comme en Norvege
Re: dialectes
Kongsvingerdialekt (så vidt jeg vet):
Han flaug bærrføtt på harlklaka pløgsle = Han løp barbent på hardfrosne plogfurer
Han flaug bærrføtt på harlklaka pløgsle = Han løp barbent på hardfrosne plogfurer
Norsk er ikke for pyser