l'anglais dans le norvégien parlé

Vous souhaitez apprendre le norvégien ? Vous voulez vous motiver et vous entraider entre membres du forum ? Vous avez une interrogation ? Ce forum est pour vous !

Modérateurs : moonlight, Kristalina, laetitia, canadien, kari, Equipe Administration, Francois

Avatar du membre
canadien
Modérateur
Modérateur
Messages : 6813
Enregistré le : mer. avr. 02, 2003 5:14 pm
Localisation : Trondheim

l'anglais dans le norvégien parlé

Message par canadien »

Le norvégien, comme d'autres langues occidentales, est influencé par l'anglais; particulièrement dans la langue parlée et le langage de la rue. Les mots anglais couramment utilisés varient cela dit d'une région à l'autre...

J'ai eu l'idée de commencer une liste d'anglicismes "typiquement norvégiens" après avoir entendu un Norvégien utiliser "basically" au beau milieu d'une phrase - avec un accent tellement évident qu'on aurait pu croire que le mot s'épelait "besikkelig" :P

Donc appel à tous ceux qui sont en Norvège... quels sont les mots anglais que vous entendez le plus souvent lorsque les gens parlent norvégien.

Je commence avec ma contribution... ajoutez et numérotez svp:

1- basically
2- sorry
3- oh my god
4- all right
5- yes
6- understatement
7- that's it
8- no way
9- irrelevant
10- anyway

PS Je vais mettre à jour ce post avec les suggestions des autres forumeurs pour qu'on puisse avoir une liste claire.
Modifié en dernier par canadien le ven. févr. 13, 2009 8:35 am, modifié 5 fois.
Skogmannen
Messages : 27
Enregistré le : lun. déc. 17, 2007 9:38 pm
Localisation : Oslo

Message par Skogmannen »

2- sorry
Fenris
Messages : 4830
Enregistré le : sam. mai 31, 2008 9:01 pm
Localisation : Oslo - Norge

Message par Fenris »

3 - Oh my god (je deteste ce truc en plus)
Image
Avatar du membre
Kristalina
Modérateur
Modérateur
Messages : 2420
Enregistré le : ven. mars 21, 2003 1:15 pm
Localisation : Paris / Burfjord

Message par Kristalina »

4- All right / alright (souvent écrit ålright dans les forums)
Avatar du membre
c-naptik
Messages : 1832
Enregistré le : ven. nov. 30, 2007 9:31 am
Localisation : Tromsø, NO

Message par c-naptik »

Fenris a écrit :3 - Oh my god (je deteste ce truc en plus)
Je viens de le voir ecrit "å maj gad", haha
Avatar du membre
Skygge
Messages : 3563
Enregistré le : sam. févr. 19, 2005 12:38 am
Localisation : I Veum, Björgvinn
Contact :

Message par Skygge »

Le "sorry" redondant dand le film Uno me met hors de moi...

Quels idiots à Oslo... :lol: :D
https://www.syvfjell.is
https://www.facebook.com/syvfjellphotography < like !
[i]Ljós í stormi[/i]
Avatar du membre
kveite
Messages : 2023
Enregistré le : mar. oct. 05, 2004 4:43 am
Localisation : 70° N
Contact :

Message par kveite »

Yesssss....
Avatar du membre
BBR
Messages : 1324
Enregistré le : mer. nov. 21, 2007 10:04 pm
Localisation : 59.933 | 10.750

Message par BBR »

For exemple
Avatar du membre
canadien
Modérateur
Modérateur
Messages : 6813
Enregistré le : mer. avr. 02, 2003 5:14 pm
Localisation : Trondheim

Message par canadien »

Mais "for eksempel", c'est du norvégien correct, il me semble?

J'en ajoute un autre, dit par un commentateur lors d'un sempiternel match de handball: "understatement"...
Miloute
Messages : 42
Enregistré le : mer. sept. 19, 2007 5:56 pm
Localisation : Oslo

Message par Miloute »

canadien a écrit :Mais "for eksempel", c'est du norvégien correct, il me semble?
Oui c'est ça, y'a des racines communes :)
Avatar du membre
BBR
Messages : 1324
Enregistré le : mer. nov. 21, 2007 10:04 pm
Localisation : 59.933 | 10.750

Message par BBR »

Oui oui mais quand je l'entends ça me choque toujours un peu.
Avatar du membre
c-naptik
Messages : 1832
Enregistré le : ven. nov. 30, 2007 9:31 am
Localisation : Tromsø, NO

Message par c-naptik »

7 - That's it (dans le sens, "tu fais ci, ca, and that's it, termine")
Avatar du membre
canadien
Modérateur
Modérateur
Messages : 6813
Enregistré le : mer. avr. 02, 2003 5:14 pm
Localisation : Trondheim

Message par canadien »

Excellent... emmenez-en!

J'ai entendu un autre mot mais je ne l'ajouterai pas à la liste parce que c'est pas le genre d'expression qui est utilisée si couramment que ça. Mais faut que j'en parle parce que c'était très drôle: "food processor" (robot culinaire).

Ce qui était drôle c'était la prononciation: fûd prå-sèss-ourd.
Avatar du membre
c-naptik
Messages : 1832
Enregistré le : ven. nov. 30, 2007 9:31 am
Localisation : Tromsø, NO

Message par c-naptik »

Hehe, y en a pas mal des comme ca, genre "food processor" prononce a la Norvegienne :P

La je viens de voir ecrit "Jeg hadde jubla og tatt en quick wank om..."
On l'ajoute a la liste ou no comment? :lol:
Avatar du membre
c-naptik
Messages : 1832
Enregistré le : ven. nov. 30, 2007 9:31 am
Localisation : Tromsø, NO

Message par c-naptik »

Sinon aussi "no way", "irrelevant", anyway"

Plein d'exemples a trouver dans le personnage de Nikolay, dans la serie "Borettslaget" (a voir d'urgence si vous connaissez pas !)
Répondre