Faux amis norvégiens/français

Vous souhaitez apprendre le norvégien ? Vous voulez vous motiver et vous entraider entre membres du forum ? Vous avez une interrogation ? Ce forum est pour vous !

Modérateurs : moonlight, Kristalina, laetitia, canadien, kari, Equipe Administration, Francois

Répondre
Avatar du membre
c-naptik
Messages : 1832
Enregistré le : ven. nov. 30, 2007 9:31 am
Localisation : Tromsø, NO

Message par c-naptik »

Oui, pareil qu'en Anglais :)
Avatar du membre
Snøball
Traducteur / Traductrice
Traducteur / Traductrice
Messages : 2455
Enregistré le : lun. août 18, 2008 7:21 pm
Localisation : Littoveralt

Message par Snøball »

"Å fikse", qui veut dire tout sauf "fixer". :idee
:neige
Avatar du membre
c-naptik
Messages : 1832
Enregistré le : ven. nov. 30, 2007 9:31 am
Localisation : Tromsø, NO

Message par c-naptik »

Encore une fois, pareil qu'en Anglais :lol:
Avatar du membre
canadien
Modérateur
Modérateur
Messages : 6813
Enregistré le : mer. avr. 02, 2003 5:14 pm
Localisation : Trondheim

Message par canadien »

c-naptik a écrit :Encore une fois, pareil qu'en Anglais :lol:
:P Cela dit il y a énormément de faux-amis anglais-norvégien aussi... "fart" pour n'en nommer qu'un.

Mais ça c'est une autre histoire.

:dance
Zwiip
Messages : 21
Enregistré le : mar. févr. 24, 2009 2:26 pm
Localisation : Toulouse ou Arendal

Message par Zwiip »

Ah, je viens de me rappeller que cet été j'ai vu un panneau avec écrit "konkurs" sur un centre équestre. Et j'ai dit à ma petite soeur pour essayer qu'elle arrète de faire la gueule qu'on pourrait aller se renseigner sur le concours pour savoir si elle aurait pu y participer... XD
Je vous dit pas la crise quand on m'a dit que ça voulait dire "faillite". :o
Fenris
Messages : 4830
Enregistré le : sam. mai 31, 2008 9:01 pm
Localisation : Oslo - Norge

Message par Fenris »

Zwiip a écrit :Ah, je viens de me rappeller que cet été j'ai vu un panneau avec écrit "konkurs" sur un centre équestre. Et j'ai dit à ma petite soeur pour essayer qu'elle arrète de faire la gueule qu'on pourrait aller se renseigner sur le concours pour savoir si elle aurait pu y participer... XD
Je vous dit pas la crise quand on m'a dit que ça voulait dire "faillite". :o
Enorme :D
Image
Avatar du membre
c-naptik
Messages : 1832
Enregistré le : ven. nov. 30, 2007 9:31 am
Localisation : Tromsø, NO

Message par c-naptik »

Mort de rire avec cette histoire, pauvre petite soeur, elle a du etre bien deg' :lol:
Avatar du membre
c-naptik
Messages : 1832
Enregistré le : ven. nov. 30, 2007 9:31 am
Localisation : Tromsø, NO

Message par c-naptik »

canadien a écrit :
:P Cela dit il y a énormément de faux-amis anglais-norvégien aussi... "fart" pour n'en nommer qu'un.

Mais ça c'est une autre histoire.

:dance
Evidemment, le premier exemple qui vient a l'esprit :D
Tu vas te faire de l'argent canadien ! Dictionnaire des faux amis Francais-Norvegien ET Anglais-Norvegien, tu va toucher plus de monde !
Avatar du membre
Snøball
Traducteur / Traductrice
Traducteur / Traductrice
Messages : 2455
Enregistré le : lun. août 18, 2008 7:21 pm
Localisation : Littoveralt

Message par Snøball »

Moi le premier qui venait à l'esprit c'était "fast", ou alors "time", c'est pas mal non plus, surtout quand ils sont tous les deux dans la même phrase (Alt foregår til faste timer her... :D ).
Bon, mais on s'écarte du sujet.
Alors j'en propose un qui ne doit correspondre à rien en anglais (enfin je crois). C'est "kalk", qui n'a rien à voir avec un fameux papier semi-transparent, mais qui signifie "coupe", "calice" ou "vase" (blomsterkalk ?).
:neige
Avatar du membre
canadien
Modérateur
Modérateur
Messages : 6813
Enregistré le : mer. avr. 02, 2003 5:14 pm
Localisation : Trondheim

Message par canadien »

Zwiip a écrit :Ah, je viens de me rappeller que cet été j'ai vu un panneau avec écrit "konkurs" sur un centre équestre. Et j'ai dit à ma petite soeur pour essayer qu'elle arrète de faire la gueule qu'on pourrait aller se renseigner sur le concours pour savoir si elle aurait pu y participer... XD
Je vous dit pas la crise quand on m'a dit que ça voulait dire "faillite". :o
Bien vu pour konkurs! Je l'ajoute.

Sinon, on arrête avec les faux-amis anglais parce qu'on ne s'en sortira plus :P Ok, un dernier: "smell", qui ne veut pas dire "odeur" mais "détonation".
Daixiwen
Messages : 874
Enregistré le : mar. mai 08, 2007 10:48 am
Localisation : Eidsvoll

Message par Daixiwen »

D'où le jeu de mots anglo-norvégien "it's not the fart that kills, it's the smell"
Avatar du membre
canadien
Modérateur
Modérateur
Messages : 6813
Enregistré le : mer. avr. 02, 2003 5:14 pm
Localisation : Trondheim

Message par canadien »

Bon, pour raviver ce topic, j'ai ajouté "sel", qui veut dire "phoque". C'est dans l'air du temps aujourd'hui :P
Avatar du membre
Snøball
Traducteur / Traductrice
Traducteur / Traductrice
Messages : 2455
Enregistré le : lun. août 18, 2008 7:21 pm
Localisation : Littoveralt

Message par Snøball »

Alors ajoute aussi "mønster", pourquoi pas ? On a toujours une idée de monstre en premier quand on le rencontre celui-là. :D
:neige
Fenris
Messages : 4830
Enregistré le : sam. mai 31, 2008 9:01 pm
Localisation : Oslo - Norge

Message par Fenris »

Snøball a écrit :Alors ajoute aussi "mønster", pourquoi pas ? On a toujours une idée de monstre en premier quand on le rencontre celui-là. :D
Punaise, je voulais le dire celui la..... je l'ai vu hier a mon cours de norvegien.... :D
Image
Klafse
Messages : 283
Enregistré le : dim. avr. 26, 2009 6:47 pm
Localisation : Nesodden

Message par Klafse »

Mon impression est ce que la grande plupart des amis francais/norvégiens sont faux. Si on rencontre un mot francais qui ressemble à un mot norvégien, la seule chose qu'on peut être sûr, c'est que le mot francais signifie quelque chose totalement different que le mot norvégien. :(
Norsk er ikke for pyser
Répondre