Faux amis norvégiens/français
Modérateurs : moonlight, Kristalina, laetitia, canadien, kari, Equipe Administration, Francois
- canadien
- Modérateur
- Messages : 6813
- Enregistré le : mer. avr. 02, 2003 5:14 pm
- Localisation : Trondheim
Faux amis norvégiens/français
J'ai décidé de commencer - avec votre aide je l'espère - une liste de faux amis norvégiens/français. Pour être certains qu'on se comprend tous, le terme faux amis est utilisé (surtout en linguistique et en traduction) pour désigner deux mots issus de langues ou dialectes différents, qui ne veulent pas dire la même chose même s'ils se ressemblent beaucoup.
Exemple: krem en norvégien ne veut pas dire "crème" mais "crème fouettée" (crème chantilly, vous dites en France je crois). L'équivalent de "crème" est "fløte". Autre exemple: farin - pour rester dans le culinaire... farin, donc, ne veut pas dire "farine" mais bien "sucre", étrangement.
À mon avis, une liste de faux amis pourrait devenir un moyen amusant d'apprendre du vocabulaire. Et en plus ça permet d'évacuer la frustration qui suit le: "ah ben tiens pour une fois qu'un mot me paraissait familier... et ça ne veut même pas dire ce que je pensais!"
Je vais faire une place pour la liste dans le post suivant... Postez vos suggestions ci-dessous!
Exemple: krem en norvégien ne veut pas dire "crème" mais "crème fouettée" (crème chantilly, vous dites en France je crois). L'équivalent de "crème" est "fløte". Autre exemple: farin - pour rester dans le culinaire... farin, donc, ne veut pas dire "farine" mais bien "sucre", étrangement.
À mon avis, une liste de faux amis pourrait devenir un moyen amusant d'apprendre du vocabulaire. Et en plus ça permet d'évacuer la frustration qui suit le: "ah ben tiens pour une fois qu'un mot me paraissait familier... et ça ne veut même pas dire ce que je pensais!"
Je vais faire une place pour la liste dans le post suivant... Postez vos suggestions ci-dessous!
Modifié en dernier par canadien le mar. mars 24, 2009 5:05 pm, modifié 3 fois.
- canadien
- Modérateur
- Messages : 6813
- Enregistré le : mer. avr. 02, 2003 5:14 pm
- Localisation : Trondheim
Liste de faux amis:
1- crème ≠ krem (crème fouettée)
2- farine ≠ farin (sucre)
3- cave ≠ kav (profondeur, trouble)
4- slip ≠ slips (cravate)
5- glace ≠ glass (verre)
6- mat ≠ mat (nourriture)
7- pute ≠ pute (oreiller)
8- mort ≠ mor (mère)
9- gris ≠ gris (cochon)
10- nabot ≠ nabo (voisin)
11- fort ≠ fort (rapide)
12- adieu ≠ adjø (aurevoir)
13- fin ≠ fin (beau)
14- lys ≠ lys (lumière)
15- concurrence ≠ konkurranse (concours)
16- havre ≠ havre (avoine)
17- expéditeur ≠ ekspeditør (commis)
18- culte ≠ kult (cool, au neutre)
19- four ≠ fôr (nourriture pour animaux)
20- helvète ≠ helvete (enfer)
21- flotte ≠ flott (super!)
22- trappe ≠ trapp (escalier)
23- gang ≠ gang (fois/couloir)
24- rédiger ≠ å redigere (faire du montage/réviser)
25- benzène ≠ bensin (essence)
26- arranger ≠ å arrangere (organiser)
27- do ≠ do (toilettes)
28- dirigeant ≠ dirigent (chef d'orchestre)
29- raquette ≠ rakett (missile/fusée)
30- hiver ≠ iver (zèle/ardeur)
31- graine ≠ gren (branche)
32- rap ≠ rap (rot)
33- orque ≠ å orke (pouvoir/supporter)
34- crane ≠ kran (robinet/grue)
35- fatigue ≠ fattig (pauvre)
36- riz ≠ å ri (faire du cheval)
37- lit ≠ å li (souffrir)
38- preuve ≠ prøve (test)
39- dur ≠ dur (majeur, en parlant d'un accord)
40- ras ≠ ras (glissement de terrain)
41- tracasser ≠ å trakassere (harceler)
42- bras ≠ bra (bien)
43- gavé ≠ gave (cadeau)
44- grave ≠ grav (tombeau)
45- démontrer ≠ å demonstrere (manifester)
46- fixer ≠ å fikse (réparer)
47- concours ≠ konkurs (faillite)
48- sel ≠ sel (phoque)
49- canine ≠ kanin (lapin)
50- monstre ≠ mønster (modèle, motif)
51- rénovation ≠ renovasjon (collecte des déchêts)
52- fille ≠ fille (chiffon)
53- fromage ≠ fromasj (mousse, en parlant d'un dessert)
54- sang ≠ sang (chanson)
55- ville ≠ ville (vouloir)
56- mage ≠ mage (ventre)
57- drap ≠ dra (tirer/partir)
58- sol ≠ sol (soleil)
59- barre/bar ≠ bare (seulement)
60- vite ≠ vite (savoir)
61- botte ≠ bøtte (seau)
62- le ≠ le (rire)
63- rot ≠ rot (racine)
64- mat ≠ mat (nourriture)
65- gros ≠ gro (pousser)
66- tisser ≠ tisse (faire pipi)
67- telle ≠ telle (compter)
68- contour ≠ kontor (bureau)
69- plage ≠ plage (tourmenter)
1- crème ≠ krem (crème fouettée)
2- farine ≠ farin (sucre)
3- cave ≠ kav (profondeur, trouble)
4- slip ≠ slips (cravate)
5- glace ≠ glass (verre)
6- mat ≠ mat (nourriture)
7- pute ≠ pute (oreiller)
8- mort ≠ mor (mère)
9- gris ≠ gris (cochon)
10- nabot ≠ nabo (voisin)
11- fort ≠ fort (rapide)
12- adieu ≠ adjø (aurevoir)
13- fin ≠ fin (beau)
14- lys ≠ lys (lumière)
15- concurrence ≠ konkurranse (concours)
16- havre ≠ havre (avoine)
17- expéditeur ≠ ekspeditør (commis)
18- culte ≠ kult (cool, au neutre)
19- four ≠ fôr (nourriture pour animaux)
20- helvète ≠ helvete (enfer)
21- flotte ≠ flott (super!)
22- trappe ≠ trapp (escalier)
23- gang ≠ gang (fois/couloir)
24- rédiger ≠ å redigere (faire du montage/réviser)
25- benzène ≠ bensin (essence)
26- arranger ≠ å arrangere (organiser)
27- do ≠ do (toilettes)
28- dirigeant ≠ dirigent (chef d'orchestre)
29- raquette ≠ rakett (missile/fusée)
30- hiver ≠ iver (zèle/ardeur)
31- graine ≠ gren (branche)
32- rap ≠ rap (rot)
33- orque ≠ å orke (pouvoir/supporter)
34- crane ≠ kran (robinet/grue)
35- fatigue ≠ fattig (pauvre)
36- riz ≠ å ri (faire du cheval)
37- lit ≠ å li (souffrir)
38- preuve ≠ prøve (test)
39- dur ≠ dur (majeur, en parlant d'un accord)
40- ras ≠ ras (glissement de terrain)
41- tracasser ≠ å trakassere (harceler)
42- bras ≠ bra (bien)
43- gavé ≠ gave (cadeau)
44- grave ≠ grav (tombeau)
45- démontrer ≠ å demonstrere (manifester)
46- fixer ≠ å fikse (réparer)
47- concours ≠ konkurs (faillite)
48- sel ≠ sel (phoque)
49- canine ≠ kanin (lapin)
50- monstre ≠ mønster (modèle, motif)
51- rénovation ≠ renovasjon (collecte des déchêts)
52- fille ≠ fille (chiffon)
53- fromage ≠ fromasj (mousse, en parlant d'un dessert)
54- sang ≠ sang (chanson)
55- ville ≠ ville (vouloir)
56- mage ≠ mage (ventre)
57- drap ≠ dra (tirer/partir)
58- sol ≠ sol (soleil)
59- barre/bar ≠ bare (seulement)
60- vite ≠ vite (savoir)
61- botte ≠ bøtte (seau)
62- le ≠ le (rire)
63- rot ≠ rot (racine)
64- mat ≠ mat (nourriture)
65- gros ≠ gro (pousser)
66- tisser ≠ tisse (faire pipi)
67- telle ≠ telle (compter)
68- contour ≠ kontor (bureau)
69- plage ≠ plage (tourmenter)
Modifié en dernier par canadien le ven. août 14, 2009 6:19 pm, modifié 38 fois.
Topic interessant, merci canadien ! Je savais pas pour "farin", marrant
Par contre, au sujet de "fløte"...je suis un peu "confus", parce que les packs orange de fløte, la creme que l'on fouette pour qu'elle s'epaississe, est ce qui se rapproche le plus a ce qu'on appelle la creme Chantilly en France justement
Par contre, au sujet de "fløte"...je suis un peu "confus", parce que les packs orange de fløte, la creme que l'on fouette pour qu'elle s'epaississe, est ce qui se rapproche le plus a ce qu'on appelle la creme Chantilly en France justement
- canadien
- Modérateur
- Messages : 6813
- Enregistré le : mer. avr. 02, 2003 5:14 pm
- Localisation : Trondheim
Ben justement, non-fouetté, c'est de la "fløte", une fois fouetté c'est de la "krem". Chantilly c'est nécessairement fouetté non? Sinon faut me pardonner... on n'utilise pas ce terme au Canada. On dit "crème fouettée", tout simplement. Avant qu'elle soit fouettée, on dit "crème" ou "crème à fouetter" ou "crème 35%" (référence au pourcentage de gras bien entendu).c-naptik a écrit :Par contre, au sujet de "fløte"...je suis un peu "confus", parce que les packs orange de fløte, la creme que l'on fouette pour qu'elle s'epaississe, est ce qui se rapproche le plus a ce qu'on appelle la creme Chantilly en France justement
Ça va mal si en plus d'apprendre le norvégien faut que j'apprenne le français hexagonal
- Kristalina
- Modérateur
- Messages : 2420
- Enregistré le : ven. mars 21, 2003 1:15 pm
- Localisation : Paris / Burfjord
Elle est bonne celle-là! Ca ne m'a jamais traversé l'esprit.Snøball a écrit :Euh, si j'ose ... il y a un faux ami qui m'a toujours amusé, c'est "slips" qui veut dire "cravate"... Si on fait pas gaffe, ça peut créer des situations embarassantes...
Sinon, il y a glass, qui signifie verre en norvégien (mais bien glace en suédois) et non glace.
Ou encore mat (nourriture) ≠ mat (par opposition à brillant, en photo par exemple).
Ca devient complique, quand on achete de la fløtte, ca devient de la krem apres l'avoir fouettecanadien a écrit :Ben justement, non-fouetté, c'est de la "fløte", une fois fouetté c'est de la "krem". Chantilly c'est nécessairement fouetté non? Sinon faut me pardonner... on n'utilise pas ce terme au Canada. On dit "crème fouettée", tout simplement. Avant qu'elle soit fouettée, on dit "crème" ou "crème à fouetter" ou "crème 35%" (référence au pourcentage de gras bien entendu).
Ça va mal si en plus d'apprendre le norvégien faut que j'apprenne le français hexagonal
"creme a fouetter" ca parait bcp plus logique, hehe.
Bom courage pour apprendre toutes les variantes de Francais, tu es Europeen mnt, il faut que tu t'y fasses
-
- Messages : 92
- Enregistré le : mar. avr. 22, 2008 6:34 am
- Localisation : Arendal