Faux amis norvégiens/français

Vous souhaitez apprendre le norvégien ? Vous voulez vous motiver et vous entraider entre membres du forum ? Vous avez une interrogation ? Ce forum est pour vous !

Modérateurs : moonlight, Kristalina, laetitia, canadien, kari, Equipe Administration, Francois

Répondre
Klafse
Messages : 283
Enregistré le : dim. avr. 26, 2009 6:47 pm
Localisation : Nesodden

Message par Klafse »

c-naptik a écrit : C'est redondant...la majorite...est deja forcement grande :D
C'est curieuse... Si nous avons 10 personnes - six hommes et quatre femmes - la majorité des gens sont hommes, mais, je veut dire, c'est un erreur de dire que la grande majorité sont hommes. Si nous avons neuf hommes et seulement une femme, on peut dire que la grande majorité des gens sont hommes. N'est ce pas?
Norsk er ikke for pyser
Avatar du membre
Snøball
Traducteur / Traductrice
Traducteur / Traductrice
Messages : 2455
Enregistré le : lun. août 18, 2008 7:21 pm
Localisation : Littoveralt

Message par Snøball »

C'est ça. Mais c-naptik a raison quand il fait observer que cette expression "grande majorité" n'est pas très correcte. Disons qu'elle relève plutôt du langage oral.

"C'est curieux". Adjektiv (attributt) som er knyttet til pronomenet "c'" bøyes alltid i hankjønn (selv om det er en slags intetkjønn).
"... sont des hommes".


et d'ailleurs je ne sais pas si je dois écrire ci-dessus "adjektiv" ou "adjektivet"... :-?
:neige
Klafse
Messages : 283
Enregistré le : dim. avr. 26, 2009 6:47 pm
Localisation : Nesodden

Message par Klafse »

Snøball a écrit : et d'ailleurs je ne sais pas si je dois écrire ci-dessus "adjektiv" ou "adjektivet"... :-?
Du kan skrive det slik du har gjort her, eller du kan skrive "et adjektiv" eller du kan skrive "adjektiver". Men "Adjektivet" blir feil.

Det er to grunner til at du kan skrive "adjektiv".

1) adjektiv kan valgfritt bøyes med eller uten "-er" i ubestemt form flertall. Det kan altså oppfattes på samme måte som om du hadde skrevet "adjektiver".

2) Det du har skrevet er en regel. På norsk kan vi (men trenger ikke) å bruke en litt spesiell oppstyltet og formell ordlyd når vi lager lover og regler, der vi bruker ubestemt form entall istedenfor bestemt form entall eller ubestemt form flertall slik vi vanligvis gjør i den konstruksjonen du bruker her.

Normalt ville vi si

"personer som stjeler straffes med store bøter",

eller

"en person som stjeler straffes med store bøter".

Hvis dette er en lov eller en svært formell regel, kan man også si

"person som stjeler straffes med store bøter".
Norsk er ikke for pyser
Avatar du membre
canadien
Modérateur
Modérateur
Messages : 6813
Enregistré le : mer. avr. 02, 2003 5:14 pm
Localisation : Trondheim

Message par canadien »

J'ajoute donc "kanin" et je tiens compte de tes suggestions Snøball pour "mønster" :cool

PS Vous êtes hilarants Snøball et Klafse avec votre chaîne infinie de corrections mutuelles :lol: Mais continuez, j'ai l'impression que vous allez tous les deux en profiter :-O
Fenris
Messages : 4830
Enregistré le : sam. mai 31, 2008 9:01 pm
Localisation : Oslo - Norge

Message par Fenris »

Est ce que Klafse est le snøball norvegien, lui aussi perdu au fin fond d'une montagne a passer son temps libre sur Norvege-fr.com :D

Bienvenu Klafse, ca fait du bien d'avoir un norvegien parmi nous :bravo
D'ailleurs, peux tu te presenter brievement ? Ou vis-tu en norvege et pourquoi apprend tu le norvegien ?

:elan
Image
Avatar du membre
canadien
Modérateur
Modérateur
Messages : 6813
Enregistré le : mer. avr. 02, 2003 5:14 pm
Localisation : Trondheim

Message par canadien »

Fenris a écrit :Bienvenu Klafse, ca fait du bien d'avoir un norvegien parmi nous :bravo
D'ailleurs, peux tu te presenter brievement ? Ou vis-tu en norvege et pourquoi apprend tu le norvegien ?
C'est pas le norvégien qu'il apprend, c'est le français!

Satanée drogue :P
Fenris
Messages : 4830
Enregistré le : sam. mai 31, 2008 9:01 pm
Localisation : Oslo - Norge

Message par Fenris »

canadien a écrit :
Fenris a écrit :Bienvenu Klafse, ca fait du bien d'avoir un norvegien parmi nous :bravo
D'ailleurs, peux tu te presenter brievement ? Ou vis-tu en norvege et pourquoi apprend tu le norvegien ?
C'est pas le norvégien qu'il apprend, c'est le français!

Satanée drogue :P
LOL.... le pire c'est que je dois etre le mec le plus clean de la planete........... Aucune drogue n'a parcouru mes veines depuis ma naissance.

Je n'ai jamais eu besoin de quelque chose pour dire des conneries :D :D :D

******** Je suis un partisant d'un monde sans tabac, dans le milieu on m'appel le taliban de la cigarette************

:elan :elan :elan :elan
Image
Avatar du membre
canadien
Modérateur
Modérateur
Messages : 6813
Enregistré le : mer. avr. 02, 2003 5:14 pm
Localisation : Trondheim

Message par canadien »

Allez, un autre, que j'ai découvert seulement hier: renovasjon, qui ne veut absolument pas dire "rénovation"' mais "collecte des déchêts". Je trouve ça marrant, comme vous dites en France :P
Avatar du membre
Snøball
Traducteur / Traductrice
Traducteur / Traductrice
Messages : 2455
Enregistré le : lun. août 18, 2008 7:21 pm
Localisation : Littoveralt

Message par Snøball »

Pas mal celui-là Canadien!
Dans le genre, il y a "fille", qui veut dire "chiffon" et pas "jente"... haha, jeg dør av latter. :mdr
:neige
Klafse
Messages : 283
Enregistré le : dim. avr. 26, 2009 6:47 pm
Localisation : Nesodden

Message par Klafse »

Et, naturellement, si nous ne parlons pas de l'ortographe, mais plutôt de la prononciation, on se souviens le mot francais "fils"... :roll:
Norsk er ikke for pyser
Avatar du membre
c-naptik
Messages : 1832
Enregistré le : ven. nov. 30, 2007 9:31 am
Localisation : Tromsø, NO

Message par c-naptik »

Ah je savais pas pour renovasjon ! Me suis fait avoir jusque la alors...pourtant je vois souvent des voitures "renovasjon" dans des sites de "renovation" de maison :D
Avatar du membre
canadien
Modérateur
Modérateur
Messages : 6813
Enregistré le : mer. avr. 02, 2003 5:14 pm
Localisation : Trondheim

Message par canadien »

Après une interruption de près d'un mois, je ressuscite ce topic avec une nouvelle entrée: fromasj, qui ne veut absolument pas dire fromage.

Anecdote: j'ai découvert ce faux-ami en fin de semaine dernière, à une "konfirmasjon". Ceux qui sont déjà allés à une konfirmasjon norvégienne sauront qu'après il y a une une koldtbord et qu'on sert toute une variété de gâteaux. Lorsque j'ai dit à l'hôtesse que je n'avais goûté qu'à l'un des deux gâteaux au fromage, elle m'a répondu, en montrant du doigt l'un des deux gâteaux "den der et ikke ost; bare fromasj"... ce qui n'avait évidemment aucun sens pour moi :lol:

Bref, vérification faite, "fromasj" correspond à "mousse" (comme dans "gâteau mousse au chocolat"). C'est une préparation à base de crème fouettée rendue solide au moyen de gélatine; préparation qui ne contient pas, vous l'aurez compris, de fromage.

:-p
Avatar du membre
Skygge
Messages : 3563
Enregistré le : sam. févr. 19, 2005 12:38 am
Localisation : I Veum, Björgvinn
Contact :

Message par Skygge »

Sont tarés chez toi. à Bergen, les gens disent ost... ou fromage !
https://www.syvfjell.is
https://www.facebook.com/syvfjellphotography < like !
[i]Ljós í stormi[/i]
Avatar du membre
canadien
Modérateur
Modérateur
Messages : 6813
Enregistré le : mer. avr. 02, 2003 5:14 pm
Localisation : Trondheim

Message par canadien »

Les snobinards de Bergen peuvent bien dire ce qu'ils veulent :P Fais "fromasj" dans Google images, et compte les photos de fromage.

C'est à Ålesund que j'ai entendu ça.
Harrespil
Messages : 33
Enregistré le : sam. juin 06, 2009 3:15 pm
Localisation : France / Scotland

Message par Harrespil »

Par contre, c vrai que pour slip(s) je me suis bien fait avoir....Je me demandais pourquoi c'était marqué en si gros sur les devantures de magasins de vetements a Oslo et Bergen et je me suis tapé un délire toute seule pendant une semaine...

Je me suis sentie bete en découvrant ce topic a mon retour ...
Répondre