Difficile pour les francais de comprendre vu que ces temps n'existent pas en francais.
Là je trouve que tu exagères Fenris, peut-être qu'en Fenrisois ces temps n'existent pas, mais en français ils existent (comme mentionné par la suite le passé composé et l'imparfait) et il y en a même un de plus, certes peu usité de nos jours : le passé simple (d'ailleurs si on veut faire une analogie rigoureuse, le preteritum est plus proche du passé simple que de l'imparfait).
Pour ce qui est du preteritum, il s'utilise pour une action révolue, mais dont on connaît la "date" : "I går ringte jeg ham"; le perfetkum s'utilise soit pour une action qui se continue dans le présent, soit pour une action dans le passé dont on ne connaît pas la date, cas de ton "Jeg har ringt". C'est parfaitement similaire à l'anglais.
En français, on emploi de plus en plus fréquemment le passé composé dans toutes les situations, mais on ne devrait pas. Cependant, comme je n'ai pas en tête toutes les subtilités, je ne m'avancerais pas plus.
Lasc - en direct de Trondheim.