Jeg møter STORE vansker med sammensatte ord
Modérateurs : moonlight, Kristalina, laetitia, canadien, kari, Equipe Administration, Francois
Je viens de faire l'experience avec quelqu'un au travail, qui parle nord-norsk.
Resultat different ! "Han lager bråk" est prononce comme tu as decrit Klafse, tandis que pour "Det har vi på lager", la- et -ger sont prononces sur le meme ton, plat. Pas de "montee" a la fin. C'est souvent a ca que je reconnais le parle de Oslo, ou du "Sud" en general, et qui est tres fatiguant a entendre a la longue je trouve
Resultat different ! "Han lager bråk" est prononce comme tu as decrit Klafse, tandis que pour "Det har vi på lager", la- et -ger sont prononces sur le meme ton, plat. Pas de "montee" a la fin. C'est souvent a ca que je reconnais le parle de Oslo, ou du "Sud" en general, et qui est tres fatiguant a entendre a la longue je trouve
- Snøball
- Traducteur / Traductrice
- Messages : 2455
- Enregistré le : lun. août 18, 2008 7:21 pm
- Localisation : Littoveralt
Fais gaffe, c'est un "sudiste" Klafse.c-naptik a écrit :C'est souvent a ca que je reconnais le parle de Oslo, ou du "Sud" en general, et qui est tres fatiguant a entendre a la longue je trouve
et puis, "épuisant à entendre à la longue": je croyais que vous étiez tous des 2.0 dans le Nord, infatigables...
Je dois dire que mon utilisation du mot "accedér" a été déliberé. Je me demande comment il semble dans des "oreilles francaises". En norvégien, on peut dire "neste gang du har tilgang på en nordmann", mais ca sonne un peu maladroit, et est utilisé premièrement pour un effet comique.
Norsk er ikke for pyser
Voici un quiz plus ou moins en rapport avec ce topic !
Orddelings-quiz:
http://tjenester.aftenposten.no/quiz/quiz.htm?id=1802
Orddelings-quiz:
http://tjenester.aftenposten.no/quiz/quiz.htm?id=1802