Voilà, ce qui devait arriver arriva.
J'ai fais un malheureux "reply to all" sur un mail adressé à tout le projet et dans lequel j'ai écrit un norvégien simple mais sans faute.
Je suis maintenant interdit d'anglais dans mes communications
Jusque là personne ou presque ne savait je pouvais lire et écrire cette langue.
L'humanité n'avancera pas plus vite pour autant mais c'est un pas de géant pour moi.
B.
Le jour du jugement (pas dernier)
Modérateurs : moonlight, Kristalina, laetitia, canadien, kari, Equipe Administration, Francois
Hahahahha, j'ai une longueur d'avance sur l'ami BBR... je repond au moils en norvegien et je repond aussi au telephone en norvegien avec certaine personne. Avec mes collegues de bureau, je parle le plus souvent possible norvegien.... et meme je recois des mails en suedois et je repond en norvegien a ce moment la ma chef arrive et me dit un truc en anglais. Puis souvent, le telephone sonne et la un correspondant francais me raconte sa vie en francais bien sur.................... vous comprennez maintenant pourquoi je parle et j'ecris fenrisoisfilousen a écrit :tu vas voir, ca vient vite
Bientot tu repondras au téléphone en norsk!!!!
J'avais commencé à suivre des cours la folkeuniversitetet mais on avancait pas et trop crevant après le boulot. En général je finisbien tard aussi donc ca n'allait pas.Snøball a écrit :Suis curieux, BBR.
Est-ce que tu as suivi des cours ou est-ce que c'est venu progressivement tout seul, avec le temps ?
Pour apprendre je me suis immergé plus ou moins (super lentement) en lisant des Donald duck, vg, aftenposten et autres tous les jours.
Je crois que ce qui me fait le plus apprendre la langue reste le cinéma. Regardez un film en anglais et lire les sous-titres aide vraiment. J'ai une excellente mémoire auditive et visuelle donc je combine les mots parlés et écrits. Le seul défaut de ca c'est que les sous-titres officiels contiennent souvent des expressions qui font sourire mes collègues. Hold tåta, blås i det...
Les versions "gentilles" des expressions que personne n utilise donc.
Facebook est pas mal aussi. A force de lire les statuts des amis, on retient le vocabulaire simple de tous les jours. On apprend un peu de slang aussi.
Et accessoirement, j'ai une copine norvégienne avec qui je parle en anglais, francais ou norvégien selon l humeur. Bon son francais est limité mais elle comprend un peu et quand elle me sort "tais toi vilain petit garcon" avec son accent, je craque toujours.
- canadien
- Modérateur
- Messages : 6813
- Enregistré le : mer. avr. 02, 2003 5:14 pm
- Localisation : Trondheim
J'adhère à la méthode BD pour apprendre du vocabulaire. Surtout quand on est débutant. Le dessin donne un contexte qui permet de comprendre les mots nouveaux sans avoir à constamment aller au dictionnaire.BBR a écrit :en lisant des Donald duck
On peut aussi lire les traductions de BD connues comme Astérix, Tintin, etc.