Méthode pour les braves : un miracle si vous voulez vraiment
Modérateurs : moonlight, Kristalina, laetitia, canadien, kari, Equipe Administration, Francois
Re: Méthode pour les braves : un miracle si vous voulez vraiment
Bonjour à tous, ou plutôt Hei!, ça s'accordera mieux avec le forum!
ayant passé quelques temps comme simple lectrice de ce forum, je profite de mon retour de vacances en Norvège pour enfin m'inscrire!
J'aimerais bien me lancer dans l'apprentissage de la langue norvégienne et les méthodes exposées dans ce post me semblent intéressantes! Même si j'ai vu que la question bokmål/nynorsk a déjà été posée, et j'en ai conclu que le bokmål était "préférable", je me demandais quand même si l'utilisation d'un livre écrit (ou plutôt traduit) en nynorsk était vraiment gênante?
Je m'explique :
- je pense faire comme l'auteur du post et commencer avec Naiv, super d'Erlend Loe (pas de souci, c'est en bokmål), c'est un livre que j'ai beaucoup aimé en français.
- mais j'aimerais aussi faire la démarche "inverse", c'est à dire avec un livre français traduit en norvégien et c'est là que le bât blesse! J'ai en effet pu constater lors de mon petit séjour en Norvège que les livres d'Anna Gavalda avaient l'air d'être des succès là-bas, et il se trouve que "J'aimerais que quelqu'un m'attende quelque part" est un livre que j'adore, donc ça serait le candidat idéal. Sauf qu'il a été traduit en nynorsk..
Quel est donc votre avis éclairé sur la question? Est-ce que ce n'est pas gênant de travailler sur un livre écrit en nynorsk quand on veut plutôt apprendre le bokmål?
Merci d'avance et à très bientôt sur d'autres sujets! (bientôt quelques photos sans doute)
ayant passé quelques temps comme simple lectrice de ce forum, je profite de mon retour de vacances en Norvège pour enfin m'inscrire!
J'aimerais bien me lancer dans l'apprentissage de la langue norvégienne et les méthodes exposées dans ce post me semblent intéressantes! Même si j'ai vu que la question bokmål/nynorsk a déjà été posée, et j'en ai conclu que le bokmål était "préférable", je me demandais quand même si l'utilisation d'un livre écrit (ou plutôt traduit) en nynorsk était vraiment gênante?
Je m'explique :
- je pense faire comme l'auteur du post et commencer avec Naiv, super d'Erlend Loe (pas de souci, c'est en bokmål), c'est un livre que j'ai beaucoup aimé en français.
- mais j'aimerais aussi faire la démarche "inverse", c'est à dire avec un livre français traduit en norvégien et c'est là que le bât blesse! J'ai en effet pu constater lors de mon petit séjour en Norvège que les livres d'Anna Gavalda avaient l'air d'être des succès là-bas, et il se trouve que "J'aimerais que quelqu'un m'attende quelque part" est un livre que j'adore, donc ça serait le candidat idéal. Sauf qu'il a été traduit en nynorsk..
Quel est donc votre avis éclairé sur la question? Est-ce que ce n'est pas gênant de travailler sur un livre écrit en nynorsk quand on veut plutôt apprendre le bokmål?
Merci d'avance et à très bientôt sur d'autres sujets! (bientôt quelques photos sans doute)
- Snøball
- Traducteur / Traductrice
- Messages : 2455
- Enregistré le : lun. août 18, 2008 7:21 pm
- Localisation : Littoveralt
Re: Méthode pour les braves : un miracle si vous voulez vraiment
C'est un peu beaucoup d'apprendre les deux en même temps à mon sens, même si ce n'est pas impossible... tu dois tout de même trouver beaucoup plus de livres français traduits en bokmål qu'en nynorsk, même si tu es obligée d'abandonner "le livre que tu adores"
Re: Méthode pour les braves : un miracle si vous voulez vraiment
Merci, c'est bien ce que je craignais, mais tant pis! Je crois que pour le moment, j'aurai largement de quoi faire avec les auteurs norvégiens! A suivre donc..
-
- Messages : 3
- Enregistré le : jeu. nov. 11, 2010 6:55 am
Re: Méthode pour les braves : un miracle si vous voulez vraiment
Bonjour à toutes et à tous!
Je viens de découvrir ce forum un peu par hasard et j'en suis assez content puisque je compte m'essayer à apprendre le norvégien En fait, j'ai déjà commencé à faire quelques leçons gratuites sur un site, et là je m'intéresse à cette méthode qui consiste à prendre son courage à trois mains, un livre, un dictionnaire, et "z'y va!"
Par contre, histoire de ne pas faire les choses à moitié, je comptais implémanter cette méthode dans un site web, en proposant des livres sous forme d'e-books, histoire que tout le monde puisse en profiter. Du coup, (et d'où ma présence ici), je cherche des e-books en norvégien. Quelqu'un aurait-il une piste?
J'ai trouvé quelques livres électroniques en norvégien sur le projet gutenberg (www.gutenberg.org), mais j'avoue que ce n'est pas l'idéal:
- Les livres proposés ont tous un certain âge (forcément, afin d'être libres de droits)
- Et ils ne sont pas (a priori) très accessibles.
Donc voilà, quelqu'un saurait-il où trouver des (ou au moins un) livres en norvégien au format électronique (html / txt / ...) qui soient:
- Libres de droits, afin que je puisse les mettre sur internet
- Et idéalement pour des enfants / des jeunes? (genre un joli conte, pour commencer le norvégien, ça me semblerait bien ^^)
Je précise que j'ai bien cherché, mais sans grand succès jusque là...
Merci à quiquonque trouverait de l'eau à mettre à mon moulin!
Je viens de découvrir ce forum un peu par hasard et j'en suis assez content puisque je compte m'essayer à apprendre le norvégien En fait, j'ai déjà commencé à faire quelques leçons gratuites sur un site, et là je m'intéresse à cette méthode qui consiste à prendre son courage à trois mains, un livre, un dictionnaire, et "z'y va!"
Par contre, histoire de ne pas faire les choses à moitié, je comptais implémanter cette méthode dans un site web, en proposant des livres sous forme d'e-books, histoire que tout le monde puisse en profiter. Du coup, (et d'où ma présence ici), je cherche des e-books en norvégien. Quelqu'un aurait-il une piste?
J'ai trouvé quelques livres électroniques en norvégien sur le projet gutenberg (www.gutenberg.org), mais j'avoue que ce n'est pas l'idéal:
- Les livres proposés ont tous un certain âge (forcément, afin d'être libres de droits)
- Et ils ne sont pas (a priori) très accessibles.
Donc voilà, quelqu'un saurait-il où trouver des (ou au moins un) livres en norvégien au format électronique (html / txt / ...) qui soient:
- Libres de droits, afin que je puisse les mettre sur internet
- Et idéalement pour des enfants / des jeunes? (genre un joli conte, pour commencer le norvégien, ça me semblerait bien ^^)
Je précise que j'ai bien cherché, mais sans grand succès jusque là...
Merci à quiquonque trouverait de l'eau à mettre à mon moulin!
- Dali
- Messages : 58
- Enregistré le : dim. oct. 31, 2010 11:07 am
- Localisation : Dans un village perdu. :p
Re: Méthode pour les braves : un miracle si vous voulez vraimen
Salut, est-ce que cette méthode marche aussi avec d'autres langues telles que le russe (quand on a quelques bases) ?
Damoiselle Dali, reine des bêtises.
La Vie est précieuse.
La Vie est précieuse.
-
- Messages : 3
- Enregistré le : jeu. nov. 11, 2010 6:55 am
Re: Méthode pour les braves : un miracle si vous voulez vraiment
Salut Dali!
J'imagine que ça fonctionne pour toutes les langues oui? En fait je suis mal placé pour te répondre, puisque je n'ai pas encore essayé avec moi-même . En fait je suis en train de construire un petit site web qui permette la lecture + traduction automatique des mots d'ebooks au format txt. Dès que c'est fait, je me lance avec un livre en norvégien
J'ai continué à chercher des ebooks gratuits en norvégien et j'ai trouvé un lien assez intéressant pour les "super-débutants" (comme moi):
http://www.childrenslibrary.org/icdl/Re ... country308
On y trouve des contes pour enfants (presque pour bébés en fait!). Idéal pour commencer dans la langue je pense! Notons qu'il y a de nombreux livres disponibles dans d'autres langues.
J'imagine que ça fonctionne pour toutes les langues oui? En fait je suis mal placé pour te répondre, puisque je n'ai pas encore essayé avec moi-même . En fait je suis en train de construire un petit site web qui permette la lecture + traduction automatique des mots d'ebooks au format txt. Dès que c'est fait, je me lance avec un livre en norvégien
J'ai continué à chercher des ebooks gratuits en norvégien et j'ai trouvé un lien assez intéressant pour les "super-débutants" (comme moi):
http://www.childrenslibrary.org/icdl/Re ... country308
On y trouve des contes pour enfants (presque pour bébés en fait!). Idéal pour commencer dans la langue je pense! Notons qu'il y a de nombreux livres disponibles dans d'autres langues.
Re: Méthode pour les braves : un miracle si vous voulez vraiment
Il y a une superbe série de livres sur les Lofoten avec plein de "vieilles" histoires de là-bas et des illustrations, je les ai vus chez mes amis d'Ulvsvaag. Mais je ne sais pas où on peut se les procurer depuis la France ?
Re: Méthode pour les braves : un miracle si vous voulez vraimen
A chacun sa méthode préférée, mais il n'y a pas de raison que celle-ci soit spécifique à une langue.Dali a écrit :Salut, est-ce que cette méthode marche aussi avec d'autres langues telles que le russe (quand on a quelques bases) ?
L'important est de trouver une lecture qui t'intéresse (un roman scandinave traduit en russe, peut-être que c'est trouvable avec version audio, qui sait ?)
(Au cas où :
http://www.norway.narod.ru/norwegian_literature.htm
http://www.norway.narod.ru/books/loe/naiwno_super.txt )
Re: Méthode pour les braves : un miracle si vous voulez vraiment
Très intéressant comme site en effet.Anarianthe a écrit :
http://www.childrenslibrary.org/icdl/Re ... country308
- Vive la Norvege
- Messages : 655
- Enregistré le : sam. févr. 06, 2010 5:48 pm
- Localisation : En avkrok!
Re: Méthode pour les braves : un miracle si vous voulez vraiment
T'aurais pas ces sites en norvégien, stp?Sosnut a écrit : (Au cas où :
http://www.norway.narod.ru/norwegian_literature.htm
http://www.norway.narod.ru/books/loe/naiwno_super.txt )
- Dali
- Messages : 58
- Enregistré le : dim. oct. 31, 2010 11:07 am
- Localisation : Dans un village perdu. :p
Re: Méthode pour les braves : un miracle si vous voulez vraimen
Merci pour ces liens EN RUSSE ! :-| (Ça m'entraînera à la lecture ) Mille merci ^3^
En gros sur la page d'accueil ils disent qu'on peut voir de la littérature norvégienne traduite en russe avec la contribution des membres. (chouette ça m'entraîne)
En gros sur la page d'accueil ils disent qu'on peut voir de la littérature norvégienne traduite en russe avec la contribution des membres. (chouette ça m'entraîne)
Damoiselle Dali, reine des bêtises.
La Vie est précieuse.
La Vie est précieuse.
Re: Méthode pour les braves : un miracle si vous voulez vraiment
Pas que je sache - ça ne doit pas être extrêmement légal ; les ayants droit ne font pas gaffe car c'est tout en cyrillique, mais pour un site en norvégien leurs avocats interviendraient !Vive la Norvege a écrit :T'aurais pas ces sites en norvégien, stp?Sosnut a écrit : (Au cas où :
http://www.norway.narod.ru/norwegian_literature.htm
http://www.norway.narod.ru/books/loe/naiwno_super.txt )
Il y a bien moyen de trouver des romans en norvégien dans le domaine public, mais la langue sera plus antique :
http://www.gutenberg.org/files/30027/30 ... 0027-h.htm
http://www.gutenberg.org/browse/languages/no
Re: Méthode pour les braves : un miracle si vous voulez vraiment
Bonjour, je suis nouveau sur ce forum, et il se trouve que je veux apprendre le norvégien depuis un moment déjà (d'où ma présence sur ce site...). La méthode présentée ici me paraît très intéressante, j'ai bien l'intention d'essayer, mais j'ai beaucoup de mal à lire des textes longs sur Internet, rien ne vaut à mes yeux un bon vieux bouquin papier . Du coup, je me posais la question : est-ce qu'on peut trouver sur Paris une librairie où on peut acheter des livres en norvégien ? Ou même juste une bibliothèque où on pourrait en emprunter ?
Re: Méthode pour les braves : un miracle si vous voulez vraiment
Le norvégien est facile à apprendre. Au lieu de "oui" on dit facilement "ja", et il est la même chose concernant chaque mot.
Norsk er ikke for pyser
Re: Méthode pour les braves : un miracle si vous voulez vraiment
, ja ! c'est une facon de voir les chosesKlafse a écrit :Le norvégien est facile à apprendre. Au lieu de "oui" on dit facilement "ja", et il est la même chose concernant chaque mot.
.....pour ce qui est de cette methode , oui elle est pas mal , mais pas a la portee de tous , je continue de croire qu'il est preferable de demarrer avec un livre tout simple du genre bouquin pour enfants afin de ne pas se decourager trop vite au debut.