Une petite traduction svp!

Vous souhaitez apprendre le norvégien ? Vous voulez vous motiver et vous entraider entre membres du forum ? Vous avez une interrogation ? Ce forum est pour vous !

Modérateurs : moonlight, Kristalina, laetitia, canadien, kari, Equipe Administration, Francois

Répondre
Avatar du membre
c-naptik
Messages : 1832
Enregistré le : ven. nov. 30, 2007 9:31 am
Localisation : Tromsø, NO

Re: Une petite traduction svp!

Message par c-naptik »

Une question dialecte, donc assez ciblee. J'imagine que seulement Kris et peut-etre Canadien pourront y repondre (Klafse et Snøball sont trop obnibules par leur riksmål :D)

Je ne suis pas sur comment ca s'ecrit...
Mais quand qq demande, souvent pour confirmation, ou se trouve qqch, j'entend souvent "kor henne?".
Alors si c'est bien "henne", pourquoi donc "henne"?
Avatar du membre
Snøball
Traducteur / Traductrice
Traducteur / Traductrice
Messages : 2455
Enregistré le : lun. août 18, 2008 7:21 pm
Localisation : Littoveralt

Re: Une petite traduction svp!

Message par Snøball »

Riksmål, riksmål, jeg er ingen riksmålsforguder jeg.
Riksmål er en interesseklubb for en ikke normert målform. Litt som en syklubb egentlig, som prøver å få oss til å holde oss til rettskrivingsnormen av 1917 :P
:neige
Avatar du membre
c-naptik
Messages : 1832
Enregistré le : ven. nov. 30, 2007 9:31 am
Localisation : Tromsø, NO

Re: Une petite traduction svp!

Message par c-naptik »

jaja, så lenge at dåkker gamle folk hold dåkker unna nord-norge, så ser æ ingen fare :P

Sinon je pense que mon "kor henne" peut bien plutot etre "kor han e"....plus logique.
Oui...sans doute, parce que j'ai cru aussi entendre "kor han e, han".
Klafse
Messages : 283
Enregistré le : dim. avr. 26, 2009 6:47 pm
Localisation : Nesodden

Re: Une petite traduction svp!

Message par Klafse »

Malgré les offenses mortelles de c-naptik et Snøball, je vais répondre à la question. :P

"Henne" dans cette expression est un mot patois, une forme du mot "hen". "Hvor er den hen?". C'est mieux de dire simplement "Hvor er den?", sans "hen(ne)". Mon dictionnaire dit "hen adv. (uttrykkes ofte ikke på fransk) hvor skal De hen? où allez-vous?"
Norsk er ikke for pyser
Avatar du membre
Snøball
Traducteur / Traductrice
Traducteur / Traductrice
Messages : 2455
Enregistré le : lun. août 18, 2008 7:21 pm
Localisation : Littoveralt

Re: Une petite traduction svp!

Message par Snøball »

Klafse a écrit :Malgré les offenses mortelles de c-naptik et Snøball, je vais répondre à la question. :P
Alltid artig å forsøke få andre til å reagere, men det virker ikke så lett med deg :roll: :D
Håpet du kom til å bli sint og sur på meg, og at vi kom til å få en lang tale om riksmål og sånt... *litt skuffet*
:neige
Avatar du membre
c-naptik
Messages : 1832
Enregistré le : ven. nov. 30, 2007 9:31 am
Localisation : Tromsø, NO

Re: Une petite traduction svp!

Message par c-naptik »

Ahhh, donc c'etait bien "henne", et ca vient de "hen" !! C'etait bien impossible a deviner...marrant :P
Merci beaucoup pour ta reponse Klafse, un mystere de plus de resolu !
Avatar du membre
Kristalina
Modérateur
Modérateur
Messages : 2420
Enregistré le : ven. mars 21, 2003 1:15 pm
Localisation : Paris / Burfjord

Re: Une petite traduction svp!

Message par Kristalina »

J'arrive après la bataille :D et je viens d'apprendre quelque chose. :D Merci Klafse pour ces explications.
Avatar du membre
Nåttefrøst
Messages : 22
Enregistré le : lun. juil. 04, 2011 5:09 pm
Localisation : Paris

Re: Une petite traduction svp!

Message par Nåttefrøst »

Et comment peut-on dire: Vive la Norvège svp ?
Svartmetallen er for Norge, ikke for Sverige !
Avatar du membre
anninger
Traducteur / Traductrice
Traducteur / Traductrice
Messages : 404
Enregistré le : dim. oct. 31, 2010 1:35 pm
Localisation : Eidsvoll

Re: Une petite traduction svp!

Message par anninger »

Nåttefrøst a écrit :Vive la Norvège
Leve Norge :norvege2 (c'est d'ailleurs la seule forme de subjonctif qui est restée en norvégien)
Norvégienne. Norsk.
Avatar du membre
Nåttefrøst
Messages : 22
Enregistré le : lun. juil. 04, 2011 5:09 pm
Localisation : Paris

Re: Une petite traduction svp!

Message par Nåttefrøst »

Merci c'est sympa et comment peut-on dire "Comment sa va" ?
Ce n'est pas: Ho mår du ? non sa c'est du suédois...si?
Svartmetallen er for Norge, ikke for Sverige !
Sosnut
Messages : 53
Enregistré le : mer. août 11, 2010 5:57 pm
Localisation : Sør-Frankrike

Re: Une petite traduction svp!

Message par Sosnut »

Nåttefrøst a écrit :Merci c'est sympa et comment peut-on dire "Comment ça va" ?
Ce n'est pas: Ho mår du ? non ça c'est du suédois...si?
Facile, voir http://en.wiktionary.org/wiki/hvordan_har_du_det
Avatar du membre
Nåttefrøst
Messages : 22
Enregistré le : lun. juil. 04, 2011 5:09 pm
Localisation : Paris

Re: Une petite traduction svp!

Message par Nåttefrøst »

Ma demande de traduction va être un peu bizarre mais bon...C'est pour ma signature...
Comment dit-on: Le Black Metal est pour la Norvège, pas plur la Suède !!!
Merci d'avance. :norvege2
Svartmetallen er for Norge, ikke for Sverige !
Avatar du membre
anninger
Traducteur / Traductrice
Traducteur / Traductrice
Messages : 404
Enregistré le : dim. oct. 31, 2010 1:35 pm
Localisation : Eidsvoll

Re: Une petite traduction svp!

Message par anninger »

Svartmetallen er for Norge, ikke for Sverige. :cool
Norvégienne. Norsk.
Avatar du membre
Nåttefrøst
Messages : 22
Enregistré le : lun. juil. 04, 2011 5:09 pm
Localisation : Paris

Re: Une petite traduction svp!

Message par Nåttefrøst »

Tussen takk!
Svartmetallen er for Norge, ikke for Sverige !
Avatar du membre
Nåttefrøst
Messages : 22
Enregistré le : lun. juil. 04, 2011 5:09 pm
Localisation : Paris

Re: Une petite traduction svp!

Message par Nåttefrøst »

Les norvégien disent Metal Noir pas Black Metal ?
Svartmetallen er for Norge, ikke for Sverige !
Répondre