Bonjour à tous,
Je m'appelle Jessica, je me marie en septembre et notre thème est la Scandinavie. Nous souhaitons traduire notre menu de mariage dans les 5 langues : finnois, suédois, norvégien, danois et islandais. On a essayé tout seul avec des dictionnaires en ligne mais on a vraiment l'impression de faire n'importe quoi avec le mot à mot. Alors on se demandait si une âme charitable saurait traduire simplement notre menu en norvégien (et pourquoi pas dans les autres, finnois déjà traduit par un autre forum) :
Délices de la Mer du Nord
Cassolette d’Ecrevisses et St Jacques
Trou Nordique
Filet mignon aux Airelles
Accompagnements
Salade et Fromages
Délice Chocolat - Délice Vanille Framboise
Merci d'avance à vous
Belle journée
HELP traduction pour menu de mariage
Modérateurs : moonlight, Kristalina, laetitia, canadien, kari, Equipe Administration, Francois
- anninger
- Traducteur / Traductrice
- Messages : 404
- Enregistré le : dim. oct. 31, 2010 1:35 pm
- Localisation : Eidsvoll
Re: HELP traduction pour menu de mariage
Délices de la Mer du Nord: Nordsjønytelse <-- mais vraiment pas sûre
Cassolette d’Ecrevisses et St Jacques: Kreps og kamskjellgryte
Trou Nordique: Nordisk digestif <-- pas sûre non plus
Filet mignon aux Airelles: Indrefilet med tyttebær
Accompagnements: Tilbehør
Salade et Fromages: Salater og Oster
Délice Chocolat - Délice Vanille Framboise: Sjokoladenytelse - Vanilje og jordbærnytelse
Cassolette d’Ecrevisses et St Jacques: Kreps og kamskjellgryte
Trou Nordique: Nordisk digestif <-- pas sûre non plus
Filet mignon aux Airelles: Indrefilet med tyttebær
Accompagnements: Tilbehør
Salade et Fromages: Salater og Oster
Délice Chocolat - Délice Vanille Framboise: Sjokoladenytelse - Vanilje og jordbærnytelse
Norvégienne. Norsk.
- canadien
- Modérateur
- Messages : 6813
- Enregistré le : mer. avr. 02, 2003 5:14 pm
- Localisation : Trondheim
Re: HELP traduction pour menu de mariage
Je peux déjà vous économiser un peu de travail en vous disant que le finnois n'est pas une langue scandinave Vous pourriez faire bokmål/nynorsk pour le Norvégien et ça vous en ferait quand même cinq
Re: HELP traduction pour menu de mariage
Mieux vaut faire le menu en féroïen qu'en finnois. Ca aurait plus de sens.
blog sur la Norvège : www.noreg.canalblog.com
Annuaire de sites sur la Norvège : http://norvege.mylinea.com
Annuaire de sites sur la Norvège : http://norvege.mylinea.com
Re: HELP traduction pour menu de mariage
Que c'est beau le Féroïen.... Je reve de l'apprendre ( tout comme l'islandais ) mais vas trouver une méthode XD
Re: HELP traduction pour menu de mariage
L'islandais, il y a la méthode assimil. et: http://langue-islandaise.voila.net/Automn a écrit :Que c'est beau le Féroïen.... Je reve de l'apprendre ( tout comme l'islandais ) mais vas trouver une méthode XD
Mais le Féroïen, je ne sais pas si il y en a.
Re: HELP traduction pour menu de mariage
Peut être que l'université des Féroé propose une méthode....?
blog sur la Norvège : www.noreg.canalblog.com
Annuaire de sites sur la Norvège : http://norvege.mylinea.com
Annuaire de sites sur la Norvège : http://norvege.mylinea.com
- canadien
- Modérateur
- Messages : 6813
- Enregistré le : mer. avr. 02, 2003 5:14 pm
- Localisation : Trondheim
Re: HELP traduction pour menu de mariage
On n'a jamais eu de retour sur ce mariage au fait. J'aime bien quand les gens reviennent dire merci - ou bonjour, au moins quand les forumeurs se donnent la peine de répondre à leurs questions.