Hei alle
Det er meg igjen...
Jeg er her for spør deg om hvordan å bruke Hjem og Hjemme ? Og når ?
Kan du si meg det ? Jeg prøvet å forstår men jeg er forsatt tapte...
Vær så snill å hjelpe meg.
Takk skal du ha før for svar.
Hjem/Hjemme
Modérateurs : moonlight, Kristalina, laetitia, canadien, kari, Equipe Administration, Francois
Re: Hjem/Hjemme
"Hjem" implique 1) un mouvement, ou 2) un nom
- Jeg skal reise hjem nå. (Je vais aller chez moi maintenant)
- Du har et pent hjem (Tu as une jolie maison. "Hjem" = anglais "Home")
"Hjemme" = "Chez moi" sans mouvement.
- Jeg skal hjem
- Jeg er hjemme
- Jeg skal reise hjem nå. (Je vais aller chez moi maintenant)
- Du har et pent hjem (Tu as une jolie maison. "Hjem" = anglais "Home")
"Hjemme" = "Chez moi" sans mouvement.
- Jeg skal hjem
- Jeg er hjemme
Norsk er ikke for pyser
- Skygge
- Messages : 3563
- Enregistré le : sam. févr. 19, 2005 12:38 am
- Localisation : I Veum, Björgvinn
- Contact :
Re: Hjem/Hjemme
sinon en bergensk: Eg ska hem (heim/heima en nynorsk)
https://www.syvfjell.is
https://www.facebook.com/syvfjellphotography < like !
[i]Ljós í stormi[/i]
https://www.facebook.com/syvfjellphotography < like !
[i]Ljós í stormi[/i]
Re: Hjem/Hjemme
Skygge... Je ne comprend absolument rien de ce que tu me dis à chaque fois... On dirait du norvégien avec des lettres en moins c'est super bizare...
[Edit:] Merci pour l'explication =)
[Edit:] Merci pour l'explication =)
Re: Hjem/Hjemme
En bergensk qu'il t'écrit ; en patois de la région de Bergen, il y a des tas de dialectes en Norvège.
Re: Hjem/Hjemme
pas pour critiquer, mais tu ne devrais pas faire attention à ce qu'écrit Skygge. être capable de lire/parler les dialectes n'est pas utile tant que tu ne maîtrises pas la langue un minimum, surtout quand tu apprends avec Assimil.
L'abus d'alcool est dangereux pour la santé!
-
- Messages : 166
- Enregistré le : mer. mars 23, 2005 1:50 pm
- Localisation : Tromsø
Re: Hjem/Hjemme
La différence entre hjem et hjemme est la même que dans les paires inn/inne, ut/ute, opp/oppe, ned/nede.Automn a écrit :Jeg er her for spør deg om hvordan å bruke Hjem og Hjemme ?
Dans le premier cas (inn, ut, ned, opp et hjem), il y a un mouvement. Dans le deuxième cas (inne, ute, nede. opp, hjemme), il y a un état sans mouvement. L'allemand et le russe expriment cette distinction entre mouvement et état par l'accusatif pour indiquer le mouvement, le norvégien n'a que des restes d'accusatif, dont ceux-ci. Le français est moins précis (voir par exemple l'ambiguïté de la phrase "je cours dans la maison" = jeg løper inn i huset/jeg løper inne i huset).
Un exemple de distinction mouvement/état: Je vais en bas = jeg går ned. Je suis en bas = jeg er nede.
Cordialement / Vennlig hilsen
Claude Rouget
Claude Rouget
Re: Hjem/Hjemme
Mange takk !
Jeg eslker deg =)
Blant alle svarene, er din beste =) Jeg ønsker ikke å fornærme andre.
Takk igjen.
Jeg eslker deg =)
Blant alle svarene, er din beste =) Jeg ønsker ikke å fornærme andre.
Takk igjen.