aidez moi pour une traduction

Vous souhaitez apprendre le norvégien ? Vous voulez vous motiver et vous entraider entre membres du forum ? Vous avez une interrogation ? Ce forum est pour vous !

Modérateurs : moonlight, Kristalina, laetitia, canadien, kari, Equipe Administration, Francois

Répondre
meg
Messages : 5
Enregistré le : jeu. sept. 22, 2011 6:59 pm

aidez moi pour une traduction

Message par meg »

Bonjour,

Voilà j'aimerais traduire la phrase until the end en norvégien alors voila la traduction de jusqu'à la fin me donnais ( till slutten ) mais je doute de l'exactitude de cette traduction.

merci de votre aide
Avatar du membre
Ruud
Messages : 217
Enregistré le : ven. juin 04, 2010 7:51 pm

Re: aidez moi pour une traduction

Message par Ruud »

Ca depend le contexte en fait. Until the end of what ?
Until the end of time > donne > til tidens ende
meg
Messages : 5
Enregistré le : jeu. sept. 22, 2011 6:59 pm

Re: aidez moi pour une traduction

Message par meg »

daccord alors seulement ( jusqu'à la fin ) ne se dirais pas vraiment en norvégien si je comprend bien j'ai besoin d'un contexte
Avatar du membre
Ruud
Messages : 217
Enregistré le : ven. juin 04, 2010 7:51 pm

Re: aidez moi pour une traduction

Message par Ruud »

Intèressante question, en fait :)
Si je dis 'je regarde le film jusqu'à la fin' [en Francais] ca donne 2 solutions en Norvègien:
- jeg ser hele filmen
- jeg ser filmen ferdig/gjennom
/...

Faut un contexte, la langue ne s'utilise pas de la même manière.
meg
Messages : 5
Enregistré le : jeu. sept. 22, 2011 6:59 pm

Re: aidez moi pour une traduction

Message par meg »

daccord c'est une personne en fait qui est de descendance norvegienne qui voullais se faire tattouer (untill the end) en norvegien j'vais lui parler de until the end of time sinon bien un nouvel idée de tattoo serais probablement plus approprié.

un gros merci !!
meg
Messages : 5
Enregistré le : jeu. sept. 22, 2011 6:59 pm

Re: aidez moi pour une traduction

Message par meg »

Est ce qu'on peu traduire ( jusqu'au bout ) seulement ou il manque un contexte comme pour jusqu'à la fin ????<
Avatar du membre
Ruud
Messages : 217
Enregistré le : ven. juin 04, 2010 7:51 pm

Re: aidez moi pour une traduction

Message par Ruud »

Jusqu'au bout j'en sais rien, donc j'ai cherchè dans le dico, qui traduit ca par 'til siste slutt'
J'èviterai quand même de me faire tattouer 'slutt' dans le dos, même si c'est du norvègien :D
Avatar du membre
canadien
Modérateur
Modérateur
Messages : 6813
Enregistré le : mer. avr. 02, 2003 5:14 pm
Localisation : Trondheim

Re: aidez moi pour une traduction

Message par canadien »

Ruud a écrit :J'èviterai quand même de me faire tattouer 'slutt' dans le dos, même si c'est du norvègien :D
:lol: :lol: :lol: Elle est bonne :P
meg
Messages : 5
Enregistré le : jeu. sept. 22, 2011 6:59 pm

Re: aidez moi pour une traduction

Message par meg »

hahahaha ouais tres mauvaise idée
Répondre