Bonjour à tous
Je lisais le livre (traduit en français) La faim de Knut Hamsun, quand je vis que le héros rentrait dans le café Oplandsk. Mon esprit mal tourné lut "Au plan DSK", comme il existe des boulangeries "À la bonne miche" ou "Au bon pain" ou des restaurants "À la bonne franquette". Bref, je m'imaginais un bar-à-putes. Je n'ai pas trouvé la bonne signification sur internet.
Que signifie "Oplandsk" ?
Merci de votre attention.
Oplandsk
Modérateurs : moonlight, Kristalina, laetitia, canadien, kari, Equipe Administration, Francois
Re: Oplandsk
Je ne suis pas entièrement sûr, mais je pense que le nom de la café s'agit du nom "Opland", une province dans la Norvège. Ajour d'hui, le nom de cette province est épelé "Oppland" (avec deux de p), mais autrefois la langue danois avait une plus grose influence de la langue norvégienne, de là le seul "p".
"Oplandsk" dit donc "de Opland", "Oplandien(ne)"
"Oplandsk" dit donc "de Opland", "Oplandien(ne)"
Norsk er ikke for pyser
- canadien
- Modérateur
- Messages : 6813
- Enregistré le : mer. avr. 02, 2003 5:14 pm
- Localisation : Trondheim
Re: Oplandsk
Est-ce que ça pourrait être une référence à un dialecte local? (De Oppland).
Jamais entendu parler, perso, mais ça ne veut pas dire que ça n'existe pas
Jamais entendu parler, perso, mais ça ne veut pas dire que ça n'existe pas
Re: Oplandsk
Je ne sais pas; c'est possible. Si on dit "han snakker opplandsk", on voudrait sûrement penser que ca signifie "il parle la dialecte de Oppland".
Norsk er ikke for pyser
Re: Oplandsk
Merci pour ces éclaircissements.