Rentrée des classes!!

Vous souhaitez apprendre le norvégien ? Vous voulez vous motiver et vous entraider entre membres du forum ? Vous avez une interrogation ? Ce forum est pour vous !

Modérateurs : moonlight, Kristalina, laetitia, canadien, kari, Equipe Administration, Francois

Avatar du membre
canadien
Modérateur
Modérateur
Messages : 6813
Enregistré le : mer. avr. 02, 2003 5:14 pm
Localisation : Trondheim

Message par canadien »

J'oubliais... en réponse à "takk", on peut aussi utiliser le très modeste (mais moins courant) "ingen årsak". (littéralement: "aucune raison"... de me remercier)

:cool
kari
Modérateur
Modérateur
Messages : 497
Enregistré le : mar. sept. 23, 2003 8:01 pm

Message par kari »

:) Ton copain a raison, le "kan jeg hjelpe deg?" (est ce que je peux t'aider) dans les magasins/boutiques était autre-fois et encore aujourd'hui remplacé par "vær så god". A table dire "værsågod" est souvent suivi par "forsyn deg" "sers toi". C'est effectivement une invitation.... :elan
Kari Gjertrud Simens's datter Dølgaard. Mor Jorunn Høsøien datter av Magna og Karl Otto Høsøien fra Røros. Far Simen Dølgaard fra Os i Østerdalen
Ophelia
Messages : 4
Enregistré le : sam. août 14, 2004 1:38 pm

Message par Ophelia »

j'aurais voulu savoir cmt on di "caribou" en norvégien. j'ai cherché ds mon dico et sur d traducteurs sur internet.. ms g po trouvé :-?
"C'est que les vents tombant des grands monts de Norwège
T'avaient parlé tout bas de l'âpre liberté"

"Ophélie" in Poésies de Rimbaud
Markus
Messages : 132
Enregistré le : mar. août 19, 2003 6:07 pm
Localisation : Oslo

Message par Markus »

Ophelia a écrit :j'aurais voulu savoir cmt on di "caribou" en norvégien. j'ai cherché ds mon dico et sur d traducteurs sur internet.. ms g po trouvé :-?
Je crois que le Caribou c'est le nom canadien de l'elan, et dans ce cas l'elan c'est "elg" en norvegien.

Aurelie
kari
Modérateur
Modérateur
Messages : 497
Enregistré le : mar. sept. 23, 2003 8:01 pm

Message par kari »

Le Caribou :renne est l'équivalent canadien du Renne en norvège; par contre, l'orignal canadien est le grand frère de l'elg.... :elan
Kari :elan bouh
Kari Gjertrud Simens's datter Dølgaard. Mor Jorunn Høsøien datter av Magna og Karl Otto Høsøien fra Røros. Far Simen Dølgaard fra Os i Østerdalen
Ophelia
Messages : 4
Enregistré le : sam. août 14, 2004 1:38 pm

Message par Ophelia »

Mange takk :noel
"C'est que les vents tombant des grands monts de Norwège
T'avaient parlé tout bas de l'âpre liberté"

"Ophélie" in Poésies de Rimbaud
Ricdool
Messages : 492
Enregistré le : jeu. sept. 16, 2004 11:15 am
Localisation : PARIS

God Jul !

Message par Ricdool »

God Jul :)noel !

Je ne savais point où souhaiter un joyeux Noël à ceux qui sur ce site m’ont aidé en norvégien. Je suis surchargé au travail avec peu de possibilités d’accès sur ce site en journée. Quand j’aurai l’ADSL chez moi nul doute que je reviendrai sur ce site et en particulier sur ce forum.

Un grand merci à Kari, Laetitia et tous ceux qui ont répondu à mes questions cette année. J’en aurai d’autres à venir c’est certain en 2005.

Pour que mon intervention ne soit pas trop déplacée, j’ai tout de même des questions en rapport avec ce forum.

Dites moi Messieurs et Mesdames les norvégiens, chez vous le vouvoiement n’est plus de rigueur à moins de s’adresser à la famille royale. Le ‘De’ est obsolète m’a-t-on expliqué. Par contre j’ai l’impression que les formules de politesses chez vous sont elles beaucoup présentes dans la vie de tous les jours.

Dans l’Assimil j’ai lu que « Takk for maten » quand on sort de table est un inconditionnel. Est-ce vrai ?

Je connais une norvégienne, à chaque fois que je lui dis ‘Takk’ elle me retourne systématiquement ‘Vaer så god’. En France j’ai le sentiment qu’à présent le « Je vous en prie » n’est plus autant de rigueur.

Et là je vois dans l’Assimil une phrase : ‘Gratulerer med dagen’. Cette dernière phrase s’emploie-t-elle pour un jour comme celui-ci, juldagen ?

Ha en fin dag,
Eric.
kari
Modérateur
Modérateur
Messages : 497
Enregistré le : mar. sept. 23, 2003 8:01 pm

Re: God Jul !

Message par kari »

Ricdool a écrit :God Jul :)noel !


Dites moi Messieurs et Mesdames les norvégiens, chez vous le vouvoiement n’est plus de rigueur à moins de s’adresser à la famille royale. Le ‘De’ est obsolète m’a-t-on expliqué. Par contre j’ai l’impression que les formules de politesses chez vous sont elles beaucoup présentes dans la vie de tous les jours.

Dans l’Assimil j’ai lu que « Takk for maten » quand on sort de table est un inconditionnel. Est-ce vrai ?

Je connais une norvégienne, à chaque fois que je lui dis ‘Takk’ elle me retourne systématiquement ‘Vaer så god’. En France j’ai le sentiment qu’à présent le « Je vous en prie » n’est plus autant de rigueur.

Et là je vois dans l’Assimil une phrase : ‘Gratulerer med dagen’. Cette dernière phrase s’emploie-t-elle pour un jour comme celui-ci, juldagen ?

Eric.
Takk for maten est obligatoire!!! Ne pas remercier est impoli. Un takk est suivi du værsågod (sois si bon). Par contre gratulerer med dagen est reservé aux anniversaires........

Joyeux Noël, je cours pour monter à la montagne fêter Noël!!!!
:)noel
Kari Gjertrud Simens's datter Dølgaard. Mor Jorunn Høsøien datter av Magna og Karl Otto Høsøien fra Røros. Far Simen Dølgaard fra Os i Østerdalen
chris109
Messages : 572
Enregistré le : ven. oct. 18, 2002 12:00 am
Localisation : Sørumsand

Re: God Jul !

Message par chris109 »

Ricdool a écrit : Par contre j’ai l’impression que les formules de politesses chez vous sont elles beaucoup présentes dans la vie de tous les jours.
Disons que c'est tres different.
Comme dit plus haut, les norvegiens remercient celui (ou celle) qui a preparé le repas.
Par contre, pour demander une poche a la caisse du supermarché, alors que le francais dira "Je peux avoir une poche s'il vous plait ?", le norvegien dira "poche", ce qui est assez rude.
Pour demander un renseignement dans la rue, en France, on dira "Excusez moi", puis on attend que l'autre vous ecoute pour poser sa question. En norvege, on demandera direstement "Tu as l'heure ?" sans aucun preliminaire.

Bref, je crois pas qu'on puisse dire que c'est plus ou moins poli ici ou là, c'est simplement different.
kari
Modérateur
Modérateur
Messages : 497
Enregistré le : mar. sept. 23, 2003 8:01 pm

Re: God Jul !

Message par kari »

:elan
"Par contre, pour demander une poche a la caisse du supermarché, alors que le francais dira "Je peux avoir une poche s'il vous plait ?", le norvegien dira "poche", ce qui est assez rude."

Pas poche Chris, déformation de langage!!!! "Pose" c'est sac en plastique ou à la rigueur sachet......Non? Tu n'est pas d'accord?

:elan
Kari Gjertrud Simens's datter Dølgaard. Mor Jorunn Høsøien datter av Magna og Karl Otto Høsøien fra Røros. Far Simen Dølgaard fra Os i Østerdalen
laetitia
Administrateur du site
Administrateur du site
Messages : 10117
Enregistré le : dim. déc. 23, 2001 12:00 am
Localisation : France - Norvège
Contact :

Message par laetitia »

La "poche" est utilisé dans certaines régions de France, c'est certainement pour çà que Chris l'a utilisé. Il a du faire la traduction en Français :D Pour info, en bretagne, c'est "pochon" :bretagne

Laetitia :bonneannee
Laëtitia :elan
Suivez notre actualité sur Facebook, Twitter et Instagram

Rédactrice en Chef de http://www.norvege-fr.com
Community Manager de http://www.aha-fr.com
Patrick
Messages : 314
Enregistré le : lun. déc. 08, 2003 7:26 pm
Localisation : Vosges - Bruxelles
Contact :

Message par Patrick »

Ici c'est cornet ou sac ;)
[url=http://www.ixesn.fr]Erasmus Student Network France[/url]
[url=http://erasmusnorvege.free.fr]Norvège.fr.st[/url]
[url=http://erasmusnorvege.free.fr/gallerie/]Mes photos (de Norvège et ailleur)[/url]
Anne-So
Messages : 79
Enregistré le : lun. août 02, 2004 1:31 pm
Localisation : Nord (59)

Message par Anne-So »

et ici sachet! :lol:
Anne-So
alice
Messages : 1825
Enregistré le : jeu. sept. 30, 2004 3:38 pm
Localisation : Paris.

Message par alice »

Ah l'éternel débat sur ce que les parisiens appellent un "sac en plastique" ...

Chez moi, à Toulouse, c'est une poche ! Alors c'est comme en Norvège si j'ai bien compris ? (en tout cas phonétiquement)

Et on m'a dit qu'à Perpignan, on appelle ça une bourse (ce qui fait toujours marrer les Toulousains).

Bon sinon il y a aussi chocolatine (Toulouse) et pains au chocolat (Paris). Mais bon on est un peu hors sujet là...

Je ne sais pas si ces patisseries existent en Norvège et si elles ont un nom (à confirmer...)

Et la galette des rois, avez vous un équivalent là-bas ? :faim :champagne
chris109
Messages : 572
Enregistré le : ven. oct. 18, 2002 12:00 am
Localisation : Sørumsand

Message par chris109 »

Ouais, enfin vous m'avez compris. :P

PS : je viens en effet du sud-ouest.
Répondre