Palatalisation du 'g'
Modérateurs : moonlight, Kristalina, laetitia, canadien, kari, Equipe Administration, Francois
Palatalisation du 'g'
Je sais que la palatalisation du 'g' en yod, en norvégien, se fait devant les voyelles frontales 'i' et 'y', et devant certains diphtongues 'ei', pas tous, par exemple 'geita'.
Et 'Geiranger' ? Palatalisé ou pas, à l'initiale ? Ni le Persson ni le Marm ne me donnent la réponse. Merci de m'éclairer.
'Gynt', les radioteurs de France Musique ont du mal à s'y faire. Et pourtant cela fait quatorze ou quinze ans que je leur ai envoyé mes objections à leurs prononciations abusivement francisées ou anglicisées.
Et 'Geiranger' ? Palatalisé ou pas, à l'initiale ? Ni le Persson ni le Marm ne me donnent la réponse. Merci de m'éclairer.
'Gynt', les radioteurs de France Musique ont du mal à s'y faire. Et pourtant cela fait quatorze ou quinze ans que je leur ai envoyé mes objections à leurs prononciations abusivement francisées ou anglicisées.
La science se distingue ainsi des autres modes de transmission des connaissances : nous croyons que les experts sont faillibles, qu'on nous transmet plein de fables et d'erreurs, et qu'il faut vérifier, par des expériences.
-
- Administrateur du site
- Messages : 10117
- Enregistré le : dim. déc. 23, 2001 12:00 am
- Localisation : France - Norvège
- Contact :
Palatalisation : articulation d'une consonne vers le palais
Merci le dico
Laetitia
Merci le dico
Laetitia
Laëtitia
Suivez notre actualité sur Facebook, Twitter et Instagram
Rédactrice en Chef de http://www.norvege-fr.com
Community Manager de http://www.aha-fr.com
Suivez notre actualité sur Facebook, Twitter et Instagram
Rédactrice en Chef de http://www.norvege-fr.com
Community Manager de http://www.aha-fr.com
- canadien
- Modérateur
- Messages : 6813
- Enregistré le : mer. avr. 02, 2003 5:14 pm
- Localisation : Trondheim
Le g de "Geiranger" est explosif, pas palamachin.
Et pour ce qui est de la prononciation à la radio, je ne sais pas pour Radio-France mais à la radio où je travaille, la règle veut que dans le doute le plus complet, on francise. Évidemment, lorsqu'on parle français, il est complètement insensé de prononcer à l'anglaise un mot qui n'est pas anglais. Donc soit on prononce de manière "correcte", dans la langue originale (ce qui peut avoir l'air snob, pour certains mots dont la prononciation est complexe), soit on prononce tout simplement en français.
Après tout on dit Londres, pas London, et Cologue, pas Köln.
Et pour ce qui est de la prononciation à la radio, je ne sais pas pour Radio-France mais à la radio où je travaille, la règle veut que dans le doute le plus complet, on francise. Évidemment, lorsqu'on parle français, il est complètement insensé de prononcer à l'anglaise un mot qui n'est pas anglais. Donc soit on prononce de manière "correcte", dans la langue originale (ce qui peut avoir l'air snob, pour certains mots dont la prononciation est complexe), soit on prononce tout simplement en français.
Après tout on dit Londres, pas London, et Cologue, pas Köln.
Modifié en dernier par canadien le lun. sept. 01, 2008 10:12 pm, modifié 1 fois.
A ma connaissance,
A ma connaissance, fais comme si c'était "Iünt". Et puis si j'ai écrit une bêtise, bin on le saura ! En tout cas, c'est comme cela que je lis mes sources (Harry Persson et Ingvald Marm).alice a écrit :Et pour mon info, on prononce comment "Gynt" ?
(j'avais entendu dire que l'on prononçait "Günt" mais peut-être est-ce incorrect ?)
Là où j'ai été encore plus surpris, c'est avec les règles graphèmes-phonèmes suédoises. La palatalisation est plus large :
Gävle, Göteborg, pas un seul 'g' dur dans ces mots.
En français, la palatalisation est comparable : rappelez-vous comment s'altèrent le 'g' et le 'c' devant 'e' et 'i', voyelles frontales.
La science se distingue ainsi des autres modes de transmission des connaissances : nous croyons que les experts sont faillibles, qu'on nous transmet plein de fables et d'erreurs, et qu'il faut vérifier, par des expériences.
T'es d'accord que :Jetai a écrit : Heu c'est normal que je n'arrive même pas à comprendre l'explication avec le c et le g en français ??? (Imaginez le reste....)
le g se prononce differement dans gare et germe.
Le c se prononce differement dans cerise et caserne.
Bon, ben en norvegien, c'est pareil avec le "g" : quand il est palapatalisé machin truc, il se prononce pas pareil que quand il est pas palatirlatatalisé.
C'est plus simple en exemple :Jetai a écrit : Heu c'est normal que je n'arrive même pas à comprendre l'explication avec le c et le g en français ??? (Imaginez le reste....)
C : tu vois la difference entre CEllule ou CItron et CAravane ou Copain
Pareil pour le G : Geler/Garer
Et bien il y a le meme phenomene en norvegien :
Geita (chevre) se dira plutot "yeita" (approximatif) mais Gal (fou) se dira bien gal.
Aurelie
Grillée par Chris !chris109 a écrit :T'es d'accord que :Jetai a écrit : Heu c'est normal que je n'arrive même pas à comprendre l'explication avec le c et le g en français ??? (Imaginez le reste....)
le g se prononce differement dans gare et germe.
Le c se prononce differement dans cerise et caserne.
Bon, ben en norvegien, c'est pareil avec le "g" : quand il est palapatalisé machin truc, il se prononce pas pareil que quand il est pas palatirlatatalisé.
chris109 a écrit :AH AH AH !!!, je t'ai devancé Markus ...
You Ouh !!
PS : c'est ca la difference entre quelqu'un qui a posté 305 messages et un autre qui n'en a que 95 !!!
Ouais mais moi je sais dire Palatalisé et pas palatalisé
C'est ca la difference quand on a une maitrise en Sciences du Langage, je croyais que ca servait a rien, la preuve que non.
Re: A ma connaissance,
Merci pour vos explications, même si je parais un peu débile sur ce coup là, je les comprends bien mieux que :
En français, la palatalisation est comparable : rappelez-vous comment s'altèrent le 'g' et le 'c' devant 'e' et 'i', voyelles frontales.
-
- Administrateur du site
- Messages : 10117
- Enregistré le : dim. déc. 23, 2001 12:00 am
- Localisation : France - Norvège
- Contact :
D'accord avec Jetai, à tous les deux pour les explications, c'est plus clair
Laetitia
Laetitia
Laëtitia
Suivez notre actualité sur Facebook, Twitter et Instagram
Rédactrice en Chef de http://www.norvege-fr.com
Community Manager de http://www.aha-fr.com
Suivez notre actualité sur Facebook, Twitter et Instagram
Rédactrice en Chef de http://www.norvege-fr.com
Community Manager de http://www.aha-fr.com
Au bout du compte, me gourre-je ?
Hola, les norvégiens d'origine ? J'ai bon ou j'ai faux ?Jacques a écrit :A ma connaissance, fais comme si c'était "Iünt". Et puis si j'ai écrit une bêtise, bin on le saura ! En tout cas, c'est comme cela que je lis mes sources (Harry Persson et Ingvald Marm).alice a écrit :Et pour mon info, on prononce comment "Gynt" ?
(j'avais entendu dire que l'on prononçait "Günt" mais peut-être est-ce incorrect ?)
...
La science se distingue ainsi des autres modes de transmission des connaissances : nous croyons que les experts sont faillibles, qu'on nous transmet plein de fables et d'erreurs, et qu'il faut vérifier, par des expériences.