Traduction officielle de docs

Vous souhaitez decouvrir la Norvege ? Partager votre passion pour ce pays ? Nous faire part de vos remarques et idées ? Rien de plus simple, deposez vos messages sur ce forum... !

Modérateurs : moonlight, Kristalina, laetitia, canadien, kari, Equipe Administration, Francois

Avatar du membre
Shinouille
Messages : 75
Enregistré le : jeu. août 11, 2011 10:42 am
Localisation : Tromsø

Traduction officielle de docs

Message par Shinouille »

Bonjour!

Je suis arrivée en norvège pour suivre mon compagnon qui a trouvé un emploi Nous ne sommes pas mariés et je n'ai pas d'emploi en norvège, pour obtenir un numéro d'iddentification, je dois donc prouver que je vis avec lui depuis au moins 2 ans J'ai des docs, mais je dois les faire traduire, je suis allée à une agence de traduction mais c'était assez cher
Connaissez vous des sites de traduction officielle que vous pourriez me recommander?

Mercii ! ;)
Fenris
Messages : 4830
Enregistré le : sam. mai 31, 2008 9:01 pm
Localisation : Oslo - Norge

Re: Traduction officielle de docs

Message par Fenris »

Salut,

Tu auras peut etre plus de chance en trouvant un job rapidement plutot que faire traduire au prix de l'or en barre tes documents.
Une fois que tu as ton ID, devenez Samboer..... ca clarifiera les choses avec l'administration norvegienne.

D'ailleurs, qui connait les avantages et inconvenients d'etre Samboer ?
Image
Avatar du membre
Skygge
Messages : 3563
Enregistré le : sam. févr. 19, 2005 12:38 am
Localisation : I Veum, Björgvinn
Contact :

Re: Traduction officielle de docs

Message par Skygge »

Ca dépend si ca implique d'être samboer avec Fenriz :P
https://www.syvfjell.is
https://www.facebook.com/syvfjellphotography < like !
[i]Ljós í stormi[/i]
Avatar du membre
Stripa
Messages : 86
Enregistré le : mer. oct. 06, 2010 9:29 am
Localisation : Bergen

Re: Traduction officielle de docs

Message par Stripa »

Salut!

Tu peux essayer sans faire traduire les docs. Moi j'avais présenté un certificat de concubinage et quand le gars m'a dit "c'est en français, j'en veux pas", je lui ai répondu "tape concubinage dans google-translate" ;) Et ça a marché.

Bon courage :-O
Kan du gjenta ??
Avatar du membre
BBR
Messages : 1324
Enregistré le : mer. nov. 21, 2007 10:04 pm
Localisation : 59.933 | 10.750

Re: Traduction officielle de docs

Message par BBR »

Ai vu aucun inconvénient à devenir "Sam Bauer" et niveau avantages, y'en a pas des masses. Ma moitié profite de mes assurances (voyage, bancaires, vie et santé) mais rien de plus. En soit ca représente un petit gain financier mais on est jamais malade et on a jamais utilisé une seule assurance. C'est juste au cas ou quoi.

Il me semble qu'il y'à un inconvénient mineur maintenant que j'y pense. Je crois qu'en cas de séparation, le parti se faisant de moins de fric peut demander une aide et/ou pension pour pallier au manque immédiat de thunes. Dans le cas d'une personne riche ayant comme compagne/on une personne à faibles revenus, le/la pauvre/sse peut demander une pension sous certaines conditions en raison du changement de vie trop radical impliqué par la séparation.

Ne me demandez pas les textes de lois précis, il ne s'agit que de souvenirs de discussions arrosées avec ma femme de loi.

Mais en gros à part certains cas de gigolos/bimbos et/ou s'il y'à un enfant dans le couple, le samboer n'apporte et ne retire rien.

Pas d'avantage fiscal, pas de contraintes rien. C'est d'ailleurs pour ca que c'est automatique. Deux personnes habitant ensemble à la même adresse pendant un certains temps sont directement considérés SAM BAUER. Pas besoin de déclarations légales.

Me semble que y'avait déjà un topic ouvert par moi la dessus.
L'abus d'alcool est dangereux pour la santé!
Avatar du membre
Shinouille
Messages : 75
Enregistré le : jeu. août 11, 2011 10:42 am
Localisation : Tromsø

Re: Traduction officielle de docs

Message par Shinouille »

En fait nous sommes pacsés, mais ca fait moins de deux ans et le PACS n'est pas reconnu en Norvège.
Alors il faut que je fasse traduire un doc tel qu'un bail d'habitation. Je leur ai montré un bail d'il y a 2 ans et ou il est noté que c'est un bail de 3 ans (parce qu'il ne faut pas uniquement un papier signé il y a 2 ans, il faut prouver qu'on a vécu ensemble pendant ces 2 années, d'ou l'intérêt de la précision que c'est un bail de 3 ans), tout en leur précisant que cela ne prouve rien car le bail peut être résilié avant, la preuve puisque nous avons déménagé en Norvège. Ils m'ont répondu que ce devrait être bon. Mais moi j'ai pas envie de payer une traduction pour que finalement on me dise que ce n'est pas suffisant....
De plus il a fini ses études il y a 2 ans justement, donc c'est pas évident de trouver des docs justifiant notre communauté de vie puisqu'il était étudiant donc non imposable et qu'il était en cité U.
Ca fait 7 ans que je suis avec mon compagnon et j'arrive même pas à justifier de mes droits ici, ca a tendance à m'enquiquiner grave...

Pour le boulot c'est une autre histoire.... J'ai tapé aux portes mais à chaque fois la réponse était la même: "revenez quand vous parlerez Norvégien..."

Et pour apparendre le Norvégien, en plus de mon assimil, je souhaite prendre des cours, car pour moi ce sera plus facile d'apprendre avec un prof et d'échanger avec mes collègues, ca me permettra également de rencontrer des gens dans la même situation que moi et d'échanger sur nos expériences.
Seulement, comme je n'ai pas mon numéro et que je ne suis pas une réfugiée, je n'ai aucun droits, je dois donc payer mes cours et comme ce n'est pas une entreprise qui va me les payer, je choisi le moins exorbitant, heu... le moins cher pardon... Donc les cours dispensés par la mairie et la, on m'avait prévenue, il ne faut pas être préssée... Quand j'y suis allée pour m'inscrire pour ce second semestre, on m'a fait remplir une fiche et on m'a dit qu'on m'appellerai pour me dire si les cours commencent et quand, lorsqu'une classe serait remplie... Ca promet...

Quand à devenir "Samboer", merci pour l'info, des que j'ai mon ID, je m'en occupe! Le plus simple serait de se marier, mais ce terme fait trop flipper mon compagnon... Perso je le comprend, mais moi je m'arrète pas aux impressions, je vois plutot les avantages que l'on peut en tirer. Bien que maintenant, avec le concubinage etc les avantages du mariage ne se limitent plus qu'à l'éventuel enfant...
Avatar du membre
Shinouille
Messages : 75
Enregistré le : jeu. août 11, 2011 10:42 am
Localisation : Tromsø

Re: Traduction officielle de docs

Message par Shinouille »

BBR, tu dis que le Sambauer n'apporte pas d'avantage fiscal, alors je reviens sur le mariage, du coup y a-til des avantages à être mariés?

Sinon 2 autres petites questions:

- mes droits de sécurité sociale prennent fin en France le 1er juin 2012, j'espère d'ici la obtenir mon numéro, mais au cas ou je ne l'aie pas, mon compagnon m'a dit que normalement les personnes vivant avec lui peuvent bénéficier de l'assurance maladie. Si je montre une facture d'électricité avec nos 2 noms par exemple, cela me permet-il de bénéficier de l'assurance maladie? Car si j'ai mon numéro a ce moment la, j'ai ma propore assurance, donc dans quel cas ce que m'a dit mon ami serait utile?
Dailleurs a ce sujet, si j'ai mon numéro aprce que j'arrive à prouver que je vis depuis plus de 2 ans avec lui mais que je ne travaille pas, je ne cotise pas, j'ai tout de même une assurance maladie ou est ce dans ce cas que je bénéficie de l'assurance de mon compagnon?

- je fais du hors sujet puisque je pars d'un sujet sur les traductions pour dériver sur les assurances, mais je ne veux pas créer 50 sujets différents puis je garde mon fil conducteur :D
Au sujet des assurances donc, doit on souscrire une assurance locataire? Si oui, comment?
Et sinon vous cotisez pour quoi comme assurances en tout?

Merciiii ! :elan
laetitia
Administrateur du site
Administrateur du site
Messages : 10117
Enregistré le : dim. déc. 23, 2001 12:00 am
Localisation : France - Norvège
Contact :

Re: Traduction officielle de docs

Message par laetitia »

Laëtitia :elan
Suivez notre actualité sur Facebook, Twitter et Instagram

Rédactrice en Chef de http://www.norvege-fr.com
Community Manager de http://www.aha-fr.com
Avatar du membre
Shinouille
Messages : 75
Enregistré le : jeu. août 11, 2011 10:42 am
Localisation : Tromsø

Re: Traduction officielle de docs

Message par Shinouille »

ok, merci :)
SIGRID
Messages : 538
Enregistré le : ven. mars 18, 2005 11:11 am

Re: Traduction officielle de docs

Message par SIGRID »

Je connais des gens qui vivent en couple depuis longtemps en Norvège et qui ne sont pas déclarés "samboer" tout en étant propriétaires.

En ce qui te concerne, pas de précipitation, si tu cherches un travail je pense que d'ici le 1er juin, tu en auras un. Donc tu auras la sécu d'office. Pas de précipitation à avoir un numéro dans l'immédiat. Sinon, je crois que quand on s'inscrit à NAV comme demandeur d'emploi, on a le droit de rester 6 mois (au lieu de 3 comme touriste) mais j'ignore les démarches. Si tu es demandeur d'emploi, tu auras vraisemblablement un numéro provisoire. Je n'ai jamais entendu que les concubins bénéficiaient de la sécu de l'autre (mais je peux me tromper). C'est peut être vrai pour les assurances maladies privées (genre de mutuelles).

Moi je ne demanderais pas à traduire les documents (économie de temps et d'argent). Une fois que tu auras un travail, tu régulariseras tout. Bonne chance !
blog sur la Norvège : www.noreg.canalblog.com
Annuaire de sites sur la Norvège : http://norvege.mylinea.com
Avatar du membre
Shinouille
Messages : 75
Enregistré le : jeu. août 11, 2011 10:42 am
Localisation : Tromsø

Re: Traduction officielle de docs

Message par Shinouille »

Je ne peux pas m'inscrire à la NAV car je n'ai pas mon numéro, mais en effet, je me suis inscrite au commissariat comme demandeuse d'emploi et du coup je peux rester 6 mois.. Au pire avec juste une aller retour en France le décompte repart à 0.

Sinon pour la sécurité sociale, je sais qu'en France ceux qui habitent le même foyer que la personne qui travaille et donc cotise bénéficient de la sécurité sociale, peut être est-ce la même chose en Norvège, mais riend de sur... Surtout que je n'ai pas mon numéro... Bref, c'est pas très cair tout ca.. Et ce n'est pas évident lorsqu on ne parle pas la langue.
SIGRID
Messages : 538
Enregistré le : ven. mars 18, 2005 11:11 am

Re: Traduction officielle de docs

Message par SIGRID »

Tout le monde ici parle anglais sans problème. A y réfléchir, si tu veux vraiment te déclarer samboer il te suffirait sans doute de fournir une traduction en anglais (faire par tes soins) du certificat de concubinage de la Mairie de ton ancien domicile. Associé à cela des factures diverses à vos deux noms mais à la même adresse, ça devrait suffire largement !
blog sur la Norvège : www.noreg.canalblog.com
Annuaire de sites sur la Norvège : http://norvege.mylinea.com
Avatar du membre
Jean
Messages : 543
Enregistré le : ven. déc. 02, 2011 11:44 am
Localisation : Oslo
Contact :

Re: Traduction officielle de docs

Message par Jean »

Si c'est juste une question de numero tu devrais en effet juste trouver un petit travail sans être regardant, si tu parles bien anglais ca ne sera pas un soucis.
Avatar du membre
Shinouille
Messages : 75
Enregistré le : jeu. août 11, 2011 10:42 am
Localisation : Tromsø

Re: Traduction officielle de docs

Message par Shinouille »

Ok, je vous remercie pour vos conseils, je vais me concentrer sur la recherche d'un travail. :)
Avatar du membre
Skygge
Messages : 3563
Enregistré le : sam. févr. 19, 2005 12:38 am
Localisation : I Veum, Björgvinn
Contact :

Re: Traduction officielle de docs

Message par Skygge »

Juste pour info en ce moment même pour les boulots de merde c'est de l'ordre de 50 candidats pour une place. Les boulots en crêche, en magasin etc ca passe à 100 candidats pour une place. Mais bon, tu restes dans le monde des privilégiés puisque tu es avec qulqu'un qui a un taff.
https://www.syvfjell.is
https://www.facebook.com/syvfjellphotography < like !
[i]Ljós í stormi[/i]
Répondre