Bokmål ou Nynorsk, que choisir?
Modérateurs : moonlight, Kristalina, laetitia, canadien, kari, Equipe Administration, Francois
Re: Bokmål ou Nynorsk, que choisir?
Je suis a 100% d'accord avec BBR.
Je vais etre oblige de continuer les cours de norvegien car je galere. Tous les jours j'ai du francais, de l'anglais, du norvegien et du suedois dans les oreilles. Et aussi du blabla incomprehensible des gens qui ont aucun effort d'articulation. Mon cerveau est en ebullition et du coup mon francais/anglais/norvegien est deplorable. Je mixe tout et je ne sais plus m'exprimer sans faire 15 fautes. C'est vrai que du coup je reste sans parler.
C'est frustrant au plus haut point.
Si la norvege n'avait pas de gas ni de petrole, le pays serait ultra divise entre les regions riches et les regions paures, et les dialectes prendraient le dessus sur une langue unique nationale. En France on a impose le francais assez rapidement car on a vu la grande difficulte qe ca engendrait. Ca date du moyen age.................. disont que les norvegiens attendent leur Renaissance avec impatience
Je vais etre oblige de continuer les cours de norvegien car je galere. Tous les jours j'ai du francais, de l'anglais, du norvegien et du suedois dans les oreilles. Et aussi du blabla incomprehensible des gens qui ont aucun effort d'articulation. Mon cerveau est en ebullition et du coup mon francais/anglais/norvegien est deplorable. Je mixe tout et je ne sais plus m'exprimer sans faire 15 fautes. C'est vrai que du coup je reste sans parler.
C'est frustrant au plus haut point.
Si la norvege n'avait pas de gas ni de petrole, le pays serait ultra divise entre les regions riches et les regions paures, et les dialectes prendraient le dessus sur une langue unique nationale. En France on a impose le francais assez rapidement car on a vu la grande difficulte qe ca engendrait. Ca date du moyen age.................. disont que les norvegiens attendent leur Renaissance avec impatience
Re: Bokmål ou Nynorsk, que choisir?
Les Norvégiens aurait-il un problème identitaire?
Même les grands chênes ont un jour été glands!
Les seuls limites sont celles que l'on s'impose. (Je ne sais plus de qui)
L'homme se découvre quand il se mesure avec l'obstacle. (A. De St-Exupéry)
Les seuls limites sont celles que l'on s'impose. (Je ne sais plus de qui)
L'homme se découvre quand il se mesure avec l'obstacle. (A. De St-Exupéry)
Re: Bokmål ou Nynorsk, que choisir?
Ils pensent ne pas avoir d'histoire et ont une sorte de frustration a ce sujet.TiiBen a écrit :Les Norvégiens aurait-il un problème identitaire?
Ils se rattachent a leur racine qui passe par la langue de leur parents, le patois local.
- canadien
- Modérateur
- Messages : 6813
- Enregistré le : mer. avr. 02, 2003 5:14 pm
- Localisation : Trondheim
Re: Bokmål ou Nynorsk, que choisir?
Je regardais un documentaire au sujet de l'architecture à Tokyo hier. J'étais super intéressé mais j'ai du mettre les sous-titres norvégiens parce que bien que le narrateur parlait norvégien, les clips en japonais n'étaient pas traduits par une voix off mais seulement par les sous-titres (que j'ai habituellement à "off" sur ma télé").
Bref, les sous-titres étaient en nynorsk et j'ai dit "m**de!". Je comprends mais ça demande plus d'effort. Et je comprends qu'ils ont des quotas pour faire survivre la langue (quoique artificiellement) mais pourquoi ne pas donner le choix aux gens? Offrir les sous-titres en Bokmål ET en Nynorsk. Au Canada nous avons une situation analogue, avec le français et l'anglais. Mais le diffuseur public a des chaînes dans les deux langues, tout simplement. Je n'en demande pas tant ici, mais avoir l'option des sous-titres en Bokmål en tout temps serait vraiment plus pratique. Et je suis convaincu que la plupart des Norvégiens seraient d'accord avec moi.
Bref, les sous-titres étaient en nynorsk et j'ai dit "m**de!". Je comprends mais ça demande plus d'effort. Et je comprends qu'ils ont des quotas pour faire survivre la langue (quoique artificiellement) mais pourquoi ne pas donner le choix aux gens? Offrir les sous-titres en Bokmål ET en Nynorsk. Au Canada nous avons une situation analogue, avec le français et l'anglais. Mais le diffuseur public a des chaînes dans les deux langues, tout simplement. Je n'en demande pas tant ici, mais avoir l'option des sous-titres en Bokmål en tout temps serait vraiment plus pratique. Et je suis convaincu que la plupart des Norvégiens seraient d'accord avec moi.
Re: Bokmål ou Nynorsk, que choisir?
S'ils pouvaient pousser le concept jusqu'au bout et même sous-titrer les programmes originalement en norvégien...canadien a écrit :Je regardais un documentaire au sujet de l'architecture à Tokyo hier. J'étais super intéressé mais j'ai du mettre les sous-titres norvégiens parce que bien que le narrateur parlait norvégien, les clips en japonais n'étaient pas traduits par une voix off mais seulement par les sous-titres (que j'ai habituellement à "off" sur ma télé").
Bref, les sous-titres étaient en nynorsk et j'ai dit "m**de!". Je comprends mais ça demande plus d'effort. Et je comprends qu'ils ont des quotas pour faire survivre la langue (quoique artificiellement) mais pourquoi ne pas donner le choix aux gens? Offrir les sous-titres en Bokmål ET en Nynorsk. Au Canada nous avons une situation analogue, avec le français et l'anglais. Mais le diffuseur public a des chaînes dans les deux langues, tout simplement. Je n'en demande pas tant ici, mais avoir l'option des sous-titres en Bokmål en tout temps serait vraiment plus pratique. Et je suis convaincu que la plupart des Norvégiens seraient d'accord avec moi.
L'abus d'alcool est dangereux pour la santé!
Re: Bokmål ou Nynorsk, que choisir?
Il n'y a pas de sous titre pour sourd et mal-entendant?
Même les grands chênes ont un jour été glands!
Les seuls limites sont celles que l'on s'impose. (Je ne sais plus de qui)
L'homme se découvre quand il se mesure avec l'obstacle. (A. De St-Exupéry)
Les seuls limites sont celles que l'on s'impose. (Je ne sais plus de qui)
L'homme se découvre quand il se mesure avec l'obstacle. (A. De St-Exupéry)
- canadien
- Modérateur
- Messages : 6813
- Enregistré le : mer. avr. 02, 2003 5:14 pm
- Localisation : Trondheim
Re: Bokmål ou Nynorsk, que choisir?
Oui, il y en a. BBR, faut passer par text-tv pour les voir.
Re: Bokmål ou Nynorsk, que choisir?
Ouais mais c'est de l'arrondi. Ils vont au plus simple histoire de raccourcir les textes à l'écran.canadien a écrit :Oui, il y en a. BBR, faut passer par text-tv pour les voir.
J'aimerais bien que chaque mot dit soit retranscrit. Ca permettrait de faire la parfaite correspondance oral/écrit qui est pourtant necessaire à l'apprentissage de la langue et de ses dialectes.
L'abus d'alcool est dangereux pour la santé!
- canadien
- Modérateur
- Messages : 6813
- Enregistré le : mer. avr. 02, 2003 5:14 pm
- Localisation : Trondheim
Re: Bokmål ou Nynorsk, que choisir?
Ah bon? Je ne savais pas. C'est vrai que ce serait utile... dommage.BBR a écrit :Ouais mais c'est de l'arrondi. Ils vont au plus simple histoire de raccourcir les textes à l'écran.
Re: Bokmål ou Nynorsk, que choisir?
Ah ben si c'est une si bonne idée, pourquoi ils ne le font pas alors?
- canadien
- Modérateur
- Messages : 6813
- Enregistré le : mer. avr. 02, 2003 5:14 pm
- Localisation : Trondheim
Re: Bokmål ou Nynorsk, que choisir?
Probablement parce que le sous-titrage est destiné aux malentendants, pas aux étrangers qui veulent apprendre la langue